Ця сторінка ще не вичитана
ヱ | ア | ケ | ウ | ツ | ワ | チ | イ |
ヒ | サ | フ | ヰ | ネ | カ | リ | ロ |
モ | キ | コ | ノ | ナ | ヨ | ヌ | ハ |
セ | ユ | エ | オ | ラ | タ | ル | ニ |
ス | メ | テ | ク | ム | レ | ヲ | ホ |
ン | ミ | ヤ | ソ | ヘ | |||
シ | マ | ト |
Транскрипція romaji (латина)
е a ke u tsu wa chi і hi sa fu і ne ka ri ro mo ki ko no na yo nu ha se yu e о ra ta ru ni su me te ku mu re wo ho n mi ya so he shi ma to переклад: Квіти і пахнуть, Проте облітають. Хто в нашім світі Та краю не має? Я в горах далеко Сьогодні блукав, Та сон рано вранці Мене не сп’яняв. 2 зразок: naru kannin wa tare mo suru, naranu kannin suru ga kannin. г) Стрілка визнана, що слід читати згори вниз, починаючи справа.