машини, прикрашувати словами факти чіткі, вивчені й перевірені?), сухо розповідає про раціоналізацію.
За старих способів добування нафта, виплескана в канаву, витрачала, випаряючись, свої найдорожчі частини: бензину, газ.
Тепер нафта „не бачить світу“ — із закритого наглухо смоку вона потрапляє до складної системи труб й резервуарів, а звідти до нафтоперегонових заводів.
Дорогу рідину тепер шанують і бережуть. Газ, що раніше зникав у повітрі, тепер освітлює й опалює робітничі селища.
З 1924—25 років у чотирнадцять разів збільшилася здобич нафти й бензини, а собівартість знизилась на 50 відсотків.
Нафтова промисловість майже єдина, що її цілком раціоналізовано й налагоджено за американськими зразками.
Поверталися ми з промислів не здивовані, а схвильовані й захоплено розмовляли про одне лише слово — „раціоналізація“. Ми повно розуміли величезний зміст цього слова, що набрало в нашій свідомості до себе шаноби й поваги.
Персидське слово „бадкубе“ означає вдар вітру, з нього і склалася назва „Баку“ — Місто Вітрів.
І справді в Баку ввесь час дме дужий, рвучкий вітер — Норд-Ост.
Інколи він переходить в ураган. Через вітри в Баку майже немає дерев і околиці міста нагадують буру пустелю.