— Я докладно не знаю про інтимну близькість.
— Тут не може бути жадного сумніву. Вони сходяться, листуються, між ними є цілковите порозуміння. Це нам дає дуже сильну зброю в руки. Як би мені лише вдалося приєднати на наш бік і його жінку…
— Його жінку?
— Тепер я вам дам деякі відомости в відповідь на все те, що ви мені давали. Пані, яку тут скрізь мають за сестру Степльтона, є в дійсности його жінка.
— Господи милосерний, Гольмсе! Чи ви певні в тому, що ви говорите? Як він міг дозволити льордові Генрі закохатись у ній?
— Те, що льорд Генрі закохався, нікому не шкодить, крім нього самого. Степльтон же дуже сильно додивлявся, щоб не дозволити льордові Генрі піти далі, як ви це самі завважили. Я повторяю, що ця пані його жінка, а не сестра.
— На що ж ця складна облуда?
— Бо він передбачав, що вона йому далеко більш буде корисна, як вільна, незамужня жінка.
Всі мої інстинктивні підозріння й непевні
212