Сторінка:Кіплінґ Р. Брати Моуглі. Пер. Ю. Сірий. Київ - Відень, 1920.djvu/217

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

сами, а Чіль-яструб полетів у повітря, почав робити великі круги і різко прокричав те ж саме.

По закону нетрів смерть загрожує тому, хто насмілиться вбивати дичину на водопої в той час, коли виголошено мирову. Річ в тому, що задовольнення спраги найголовніша потреба, їжу ще сяк так можна найти, навіть в той час, коли мало дичини, а вже вода лишається водою, і коли для задовольнення спраги лишається одно джерело, то полювання на той час, коли ріжні родини приходять пити воду, — припиняється.

Під добрий час, коли води багато, той, хто приходить напитись з Вайн-Ганги, або до иншого місця, може заплатити життям, і се робить велику втіху для тих, що люблять полювати вночи. Зійти в долину так вміло, щоб не ворухнувся й листочок, зайти по коліна в бистру говірливу течію, через яку не чути найменшого згука, припасти до води і пити, озираючись на всі боки, напружуючи всю силу, щоб змогти раптом плигонути в разі небезпеки, покачатись на березі в піску і потім повертати з вохкою пикою і з повним шлунком води до радої череди, — все те було такою приємною річчю, що доводило до нестямної радости молодих буйволів з блискучими рогами. А ще приємнішим здавалось се, коли подумати, що Шер-хан, або Багіра що-хвилини могли напасти на них.