Сторінка:Кіплінґ Р. Брати Моуглі. Пер. Ю. Сірий. Київ - Відень, 1920.djvu/23

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

до свого місця. Иноді яка-небудь ніжна мати випихала свою дитину далі від инших, на місячне світло, щоб краще його оглянули... А Акела кричав з свого шпиля:

 — Ви знаєте закон?... Ви знаєте закон? Придивляйтесь уважніше, о вовки!

А стурбовані матери проказували теж за ним:

 — Дивіться, дивіться уважніше, о вовки!

Нарешті настав час показати усім хлопця і шерсть на шиї вовчиці настовбурчилася, — Вовк випхнув Моуглі-жабеня, — так вони його звали, — на середину кругу, а він там сів, сміявся і бавився камінцями, що виблискували проти місяця.

Акела, не підносячи голови від лап, почав сбій одноманітний крик:

 — Дивіться уважніше!

Глухий рев почувся із-за скель і голос. Шер-хан кричав:

 — Дитина — моя! Віддайте її мені! Що спільного між вільною родиною і людською дитиною?

Акела навіть і ухом не ворухнув і провадив далі:

 — Дивіться, вовки, уважніше! Яке діло вільній родині до вимагань чужих? Дивіться уважніше!

З усіх боків почулися глухі реви, а молодий чотирьохлітній вовк звернувся до Акели з такими словами, як і Шер-хан: