Сторінка:Марк Твейн. Пригоди Тома Соєра.pdf/135

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

більшою принадою цілого вечера було читання „самостійних творів“ „молодих дам“. По черзі виходила кожна на край підвисшення, розгортала свій рукопис, завязаний гарною стяжечкою і починала читати дуже виразно і з чуттям. Теми тих творів були ті самісінькі, які задавано при таких нагодах їх матерям, бабуням і прабабуням, словом: усьому жіночому поколінню аж до хрестоносних походів. Тут мусіла бути: „Приязнь“, „Згадки про минулі дні“, „Реліґія в історії“, „Країна мрій“, „Користи з культури“, „Порівняти ріжні форми правління“, „Мелянхолія“, „Дитяча любов“, „Туга серця“.

Усі твори визначалися ніжною приманчивістю, пересадою і надміром загально відомих цитатів. А всі кінчилися якоюсь моральною наукою.

Найперше прочитано „твір“: „Чи се життя?“

Підчас читання дехто скрикнув: „як гарно!“ „щира правда“ — і коли читання скінчилося якоюсь величньою наукою, то від оплесків аж саля гуділа.

Потому встала струнка дівчина з сумовитим личком, бліда немов від пілюль або лихого травлення та відчитала свою „поезію“:

„Прощання дівчини знад Міссурі з Алябамою“
 

„Прощай Алябамо, ти люба мені,
Та мушу покинуть тебе на весні.
Гризе мене смуток у серденьку з краю
І туга зїдає, як тільки згадаю,
Як тут я блукала в квітчастих лісах,
Гуляла по твоїх річок берегах,
Півсонне журчання хвиль твоїх ловила,
І зірка промінням всю душу поїла.
Не буду я в серці ховать свою тугу,
І вилити біль свій пекучий не стидно: