Сторінка:Словник української мови. Том I. А-Ґ. 1927.pdf/29

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

тецкий передал материалы для украинской грамматики, собранные Г. Я. Стрижевским, а также и другие рукописи, заключавшие в себе лексические материалы (Г. А. Залюбовского и др.); К. В. Квитка — 170 кар. (Киев. г.); И. С. Левицкий — свои рукописные тетради и заметки, из которых извлечено было много слов, записанных в Киевск. г.; В. И. Леонтович — 151 карт. (Лубенск. у.); А. Л. Майдачевский — 1205 карточек, записанных покойным Г. А. Залюбовским (преимущ. Новомоск. у.); С. … Маслов — 520 карт. (Черниг. и Полтавск. г.); Г. Я. Стрижевский — тетради своих записей, из которых извлечено было значительное количество слов (Таврич. г. и др.); Д. П. Теремец — 43 названия частей водяной мельницы (м. Седнев Черн. у.); Д. И. Эварницкий — 1515 карточ. (преимущ. Харьковск., Полтавск. и Екатериносл. гг.); В. А. Яблоновский — 924 карточки (Херсонск. г., Хотинск. и Богодух. уу.). Кроме того, по несколько десятков слов доставлено г.г. С. Викулом, А. Ф. Калитой и А. Кривицким. Наконец, у нас лично имелось записанных нами и г-жею М. Н. Гринченко от народа в Змиевском, Сумском, Богодуховском, Харьковском, Константиноградском, Пирятинском, Славяносербском, Черниговском, Киевском и Васильковском у.у. 1570 слов.

Всего же — 10481 карточка, не считая многих слов, извлеченных из рукописей И. С. Левицкого, Г. Я. Стрижевского и др.

Во-вторых, предпринята была выборка слов из книг.

Редакцией «Киевской Старины» поставлено было непременным условием, чтобы пользование печатными изданиями ограничено было выборкой материала лишь из следующих книг: а) из собраний украинских этнографических материалов, когда бы то ни было изданных, а также из тех земских и других изданий, в которых встречаются материалы по народной терминологии; б) из напечатанного на украинском языке с Котляревского и по 1870 г. включительно; в) из работ украинских писателей XIX в., начавших свою деятельность не позже 1870 г., хотя бы работы эти появились и позже означенного времени; г) из украинских словарей; д) из сборников слов, записанных от народа и опубликованных в печати. Программа эта имела характер чисто ограничительный: она указывала редактору пределы, за которые он не имел права выходить, но совсем не требовала, чтобы он использовал этот материал в указанных границах весь. Такого требования даже и нельзя было поставить при помянутых условиях работы.

Не выходя из рамок этих ограничений, нами и г-жею М. Н. Гринченко произведена была выборка слов с примерами из книг на карточки.

Из переданных редакцией «Киевской Старины» материалов видно было, что некоторые книги, изданные до 1870 года, были или совсем не использованы, или использованы не вполне. В виду краткости времени приходилось делать выбор: важнейшие из книг, не использованных совсем или использованных недостаточно, были прочитаны вновь; на остальное у редактора и его главного сотрудника по собиранию материалов уже не хватило времени…

То-же самое повторилось и с этнографическими сборниками. В списке источников отсутствуют, напр., сборники г.г. Булгаковского, Бобровского, Янчука, Бессарабы и др. Но редактору представлялась дилемма: что́ признать более необходимым для полноты словаря: помянутые работы или-же «Малорусские народные предания и разсказы» Драгоманова, «Исторические песни малорусского народа» Антоновича и Драгоманова, «Записки Юго-Западного Отдела Р. Географического Общества», «Народные обряды и песни Лубенского у.» Милорадовича, «Гуцульщину» Шухевича, «Сказки» Манжуры, «Етнографічний збірник», «Материяли до укр.-р. етнольогії» и проч.? Высокая ценность этих работ, без пользования которыми прямо-таки немыслим сколько-нибудь порядочный украинский словарь, безусловно ставила прочтение их на первый план, отодвигая все иные на второй в рассчете на то время, которое, быть может, останется в запасе после использования главных сборников. А между тем времени и рабочих сил было так мало, что осталось неис-