Сторінка:Суржик для інтеліґенції.pdf/118

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

Я вдячний Авторові за відкриття, що плятонічна любов і еротична похіть фактично злиті в одному прагненні, ім'я якому - libido, або-ж бажання жити. І я повністю погоджуюсь із тезою, що заперечення цього libido українською греко-католицькою церквою зламало свого часу хребет українській націоналістичній інтеліґенції, позбавивши її пристосованости до нинішнього світу („католицький цензор" 137, „галицька стара панна" 136, „Чорнобог" 19 і „чорнокнижник" 49). Взагалі, сексопатологія національно-патріотичних змислів (відчуттів - для совкових анальфабетів) описана бездоганно і не викликає найменших заперечень. А от щодо совковости в лексичних наставленнях Автора - то викликає подив його згірдна постава щодо діяспорного „синтаксису" нью-йоркської „Свободи" (61) Не втомлюватиму Читача переписуванням довгих подвійних цитат з міркувань пані Забужко. Скажу одне - вихований совковою школою коректор ніколи не зрозуміє ані пафосу ані урочистости рафінованої української мови - тієї, що не калькує рабоче-крестьянского примітивізму вульґарної каламарщини совкової журналістики. Для Читача, котрий-би все-ж зацікавився відповідним уступом в книжечці, переповненим обуреними коментарями на адресу діяспорної синтакси, зауважу, що з синтаксою там все є в порядку — підмет можна опускати в українській мові (на одміну від англійської).

Від перечитування друкованого слова читач мав-би одержувати ще одну насолоду: приємність од звучання музики добірної лексики, - в усякому разі поза рамками натуралістичних діялогів чи монологів. Зрештою, мова є настільки багатою, що навіть недолугість героїв можна пробувати подавати у вишуканий спосіб. А тим паче в тих місцях, де читач прагнув-би увійти в духовний контакт з Автором. Перерахуємо скази, які вадять такому контактові.


З боку Автора:

живе в Києві (мешкає у Київі) - це з анотації, але ж Автор з нею знайомилась!? 2
джус (сік) 7
раковина (злив, мушля) 8
голлівудські ґаї (хлопаки) 9
не лишилося (залишилося) 12
передчуття не заводять (не зводять, не хиблять) 14
ну, положим (скажімо) 15
на крутих поворотах (на закрутах) 15
тобі, кобіто (жінко) - далеко не всі полонізми, навіть поширені серед галичан, справляють приємність читачеві 16
проститутка (повія) 16
з голою лампочкою (жарівкою) 21;
безужиткові лампочки - фантастичне поєднання галицизму з кацапізмом 60
моє, ах розтуди ж його, (куди?) каторжанське життя 23
недурно розпочалося (незле) 23
сосок (пипець) 29
ад (пекло) - цей архаїзм жодних емоційних переваг не має 30
нніт (ні-ні, аж ні) - московське ннет 30
йолки-палки (до дідька) (хай йому грець) - слово-паразит 30, 96, зустрічається шість разів
та йолки… (ох…) - вставне слово 50
тебе трохи розпружило (відпустило, відпружило) 34 - рос. расслабить; іще гляди пункт 10) на сторінці 96
розвернуті лицем (повиставлювані) 35
аристократка забацана (зафайдана) 39
авта по гаражах зіпали кволо (цитата з вірша) - у слові „ґараж" слід уважати на першу літеру, а слово „зіпати" значить „сильно кричати, горланити" 41
хрін з ними, з харчами (пес із ними, лихо іх бери, ті харчі) 44
на безбач (наосліп?) - неологізми добрі, коли їх значення очевидне 47
не приведи Господь (не дай, Боже) 58
полтинник (пів-віку) 58
од Атлантики до Пасіфіку (Пасифи(і)ку) 61
сюд-туд (тут і там) - русизм сюда-туда 61
не зразу (не одразу) 62
алкаші у проплішинах (п'янички з пролисинами) - тут конфлікт автора з московсько-українським словником 63
не то дозволяється, а й заохочується (не те що…) 63
як показалося (виявилося) потім 73, 126
схвачений порошею падолист (прихоплений) 73
сустави, за зиму завмерлі (суглоби) - цитата з вірша 76
незапотребовані листи (неспитані, неспотребні, залишені, позоставлені) 78
в Хелмі була пересадка (в Холмі) 80 - вживаємо українську топоніміку
все лишнє (зайве) 82
попалась (піймалась) 85
кукла на шнурку (ляльки вистачило-би) 88
поклав трубку (слухавку) 102
пройтися (перейтися) 112
світлофор за світлофором (світла́ за світла́ми) 112
безумна ніч (шалена) 114
маленьких розиграшів (розигрів) 116
недвижною скіфською бабою (нездвижною, незрушною, непорушною) - намагаємось уникати синонімів, які не різняться від московщини 116
мелькають клініки і тюрми (миготять) 126