Цю сторінку схвалено
— 23 —
Панї Капулєт. Йдемо, йдемо. (Виходить слуга.) Тебе жде, Юлю, ґраф. Мамка. Шукай же, дївонько, ночей утїшних,Під пару дням у тих зальотах пишних. (Виходять.)
Сцена четверта.
Вулиця.
Входять Ромео, Меркуціо, Бенволіо, з пятьма масками, з людьми що несуть смолоскипи, й з иншими. Ромео. Що-ж? мусимо орацию сказати,Чи так увійдемо, без оправдання? Бенволіо. Орациї тепер уже не в модї;Не тра й Купіда нам, заслїпленого шарфом, Ромео. Ке сьвіточа менї: незгіден я для сього.В душі у мене тьма, нехай нестиму сьвітло. Меркуціо. Ромео, любий наш, ти мусиш танцювати.Ромео. Нї, вір менї. У вас обувє танцюристе,І душі в вас легкі. Моя — мов оловяна, |
- ↑ Шекспір натякає на несмачні прольоґи, виголошувані в тодїшнїх театрах актором перебраним за Купідона. Зрештою в його жерелї в тім місцї також богато говорить ся про Купідона, хоча, розумієть ся, в иньшім звязку.