Перейти до вмісту

Сторінка:Шиллер Ф. Коварство і любов (1934).pdf/43

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

чоловіка, що заступає їй цілий світ. Відняти у чоловіка дівчину, яка заступає йому цілий світ. Ви, міледі, хвилину тому горда британка, ви можете це?

Леді. Бо я мушу! (Серйозно і сильно). Моя пристрасть, Вальтер, уступає моїй ніжності до вас. Але моя честь цього не може — наше одружіння у всіх на устах. Всі очі, всі стріли зневаги скеровані на мене. Скандал неминучий, якщо підданець герцога мене зречеться. Виправляйте це із своїм батьком, обороняйтесь, як можете. Я пускаю в хід усі засоби (Вона швидко виходить. Майор стоїть у безмовній заціпенілості, потім вибігає в бічні двері).

 
ЧЕТВЕРТА СЦЕНА
Кімната у музиканта. Міллер. Жінка Міллера, — Луіза ввіходить

Міллер (поквапливо вбігає). Я ж казав!

Луіза (злякано до нього). Що, тату? Що?

Міллер (бігає немов скажений, по кімнаті). Мою парадну одежу сюди! Швидше — я мушу його попередити, — і білу сорочку з манжетами! Так я й думав.

Луіза. Заради бога, що таке?

Жінка. У чім справа? Що сталось?

Міллер (шпурляє свій парик). Швидше оце до парикмахера! У чім справа? (Стрибнув перед дзеркалом). І борода в мене знов виросла на палець! У чім справа? У чім справа, стерво таке! А те, що розперезалися всі чорти, і хай тебе поб'є громом!

Жінка. Дивись. І зараз же все на мене.

Міллер. На тебе. Так. На тебе, довгоязика помийнице! А на кого ж іше? Сьогодні вранці ти із твоїм диявольським юнкером, — я ж таки казав це одразу, — Вурм усе виплескав!

Жінка. А що там! Звідки ти знаєш?

Міллер. Звідки я знаю? Он — попід дверима никає міністерський посланець і питається скрипаля.

Луіза. Це смерть моя.

Міллер. І ти ще туди із своїми небеснобла-

47