Сторінка:Юрій Отрошенко. П'єси і переклади співаної поезії.djvu/130

Матеріал з Вікіджерел
Цю сторінку схвалено

П'єси і переклади співаної поезії

(За М. Лохвицькою)

Оцвісти́ б, незів'я́лою, — вми́ть!
Молодо́ю б померти, — аби́!..
Як та зірка, що в бе́звість лети́ть,
Без любо́ві, жаги́ і журби́...

Щоб на ка́мені вічним моїм
Вік — втіша́тись коха́нцям усім —
Віддалік — метушні і юрби́!..
Молодо́ю б померти — аби!..


(За Л. Меєм)

Я б тебе́ поцілува́ла,
Та́ бою́сь: поба́чить мі́сяць.
З не́ба зі́ронька — зірве́ться
І розка́же - синю морю,
Синє море — пле́сне ве́слам,
Ве́сла - Яні, риболо́ву,
А у Яні — лю́ба Ма́ра,

А коли́ б дізна́лась Ма́ра,
Всі́ б довідалися за́здрі,
Як я мі́сячної но́чі
По́тай в са́д тебе́ впуска́ла,
Як ласка́ла, цілува́ла,
Як — квіту́ча ви́шня — цві́том
На́с — до ра́нку обсипа́ла!..

106