Сумний вальс

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Сумний вальс , переклад — Юрій Отрошенко
Сумний вальс
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI


Сумний вальс

(музика Я. Сібеліуса, підтекстовка Є. Бандровської-Турської)

Темна ніч в житті моїм,
Бешкетує вітровій,
Звуки вальса чую в нім -
Крізь туман в пітьмі нічній.
Наче міраж - виникають видіння,
Вальса ізнов - чую лагідний звук,
Вбчір натхнення, веснй володіння,
В морі із квітів - ні болю, ні мук.

Вперше тоді ми - у вальсі літали,
В танці - йшла кругом моя голова,
Очі його у екстазі - палали,
Я чую - освідчень слова:
“Я вас - люблю!.. Надію
Дайте, - благаю, молю!
З вами - про щастя мрію!
Я вас - люблю!.. -
Чарами дйвними скорений я,
Ви - доля моя!..”
Щастя минуле... - знайшла і згубйла,
Вальс воскресив його радощі знов!..
(Ах, в серці, враз, - закипіла вся кров!..)
Що ж я - сміялась над ним?!
Хоч - любила, -
Вбила-любов!..
Я винувата: признання його - відкидала,
Щастя розбйла сама я - дарма! -
Знову і знову його я - чекала!
Вальсу - нагадує звук...
Я - згадала:
Як я кохала!..
Страждала!.. Шукала!..
Ах, від щастя свого - відреклася я!
Що сказати йому - не найшлася я!
.. .Осені скрізь - падолйст,
Чуттів - згаса боротьба,
Лиш вітру - чую свист,
Зі мною - ніч і журба!