П'єси і переклади співаної поезії/Ти спокій мій
Зовнішній вигляд
◀ Притулок | П'єси і переклади співаної поезії Ти спокій мій (Ф. Рюккерт) |
Серенада ▶ |
|
Ти спокій мій
(музика Ф. Шуберта, вірш Ф. Рюккерта)
Ти — спокій мій, взірець надій,
Притулок серця — у юрбі,
Царствуй одна́ в душі моїй,
Її дарую — навік — тобі!
навік — тобі!
До серця — серцем озовись,
Журбі́ — всі двері зачини́,
Бажа́ння щоб — колись — збулись,
У серці — хай живуть вони!
В надіях — хай живуть
живуть вони!
Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій,
сяє — образ твій!
Хай — втіленням всіх мрій
Для мене, друже мій,
Сяє — образ твій!
сяє — образ твій!