Убогий та багатий і дівка-чорнявка. Безщасний Данило й розумна жінка
Убогий та багатий і дівка-чорнявка. Безщасний Данило й розумна жінка Ляйпциґ: Українське Видавництво в Катеринославі, 1920 |
|
(Зі збірника І. Рудченка)
В иншому царстві, у козацькому гетьманстві, у такому селі, як Пикарі, жило два брати: один убогий, другий багатий. У багатого дуже багато всього було, тільки не було дітей; а в бідного — тільки парка воликів, а дітей купа.
Ото заробив убогий брат десь грошенят і надумав собі, що робити, щоб більше було. Прив'язав їх до палички з капшучком, пішов до багатого брата до комори й знайшов дірку таку, що вліз той капшучок із грішми, а сам держить за паличку та й хитає, приказуючи: »Ідіть, гроші до грошей!« (щоб, бачте, братові гроші йшли до його грошей, у капшучок). От поти гойдав, поки ниточка розв'язалась, і упав тоді капшук із грішми в комору до братових грошей, а він вийняв саму паличку.
»Отак«, каже, — »братових не дістав, а своїх ізбувся.«
Дуже заплакав і пішов додому, нарікаючи на свою долю.
Прийшов і хвалиться жінці:
»Та коли б ти знала, жінко, що я зробив!…«— »А що там таке?« — пита жінка з ляку.
»Е«, каже чоловік, »не знаю, чи тобі казати, чи ні: то й самому собі соромно, не тільки людям хвалитися…«
— Та що там? Кажи! — пирцює жінка.
»Уже«, каже, »нема тих грошей у нас, що були…«
— А де ж ділись? — пита жінка.
»Та що ж? Я тобі по правді скажу, що я собі надумавсь, щоб у нас грошей побільшало, та взяв свої гроші — прив'язав до палички з капшучком і пішов до брата, — щоб, бач, братові гроші йшли до моїх грошей… Як упустив їх у дірку та й хитав і казав: »Ідіть, гроші, до грошей!« Та де ти бачила, щоб убогому те було, що багатому? Як кажуть, багатому й чорт діти колише, воно й правда! То так і це: що в брата багато грошей, а в мене трошки, та й ті туди впали… І я з плачем додому прийшов…«
— Бо братові дужчі, — каже жінка. А як би ти розумний та прив'язав мотузком, то б, може, було б і держалось.
»Та воно так«, каже чоловік, »та нічого не поможеться!«
Ото як напала його жінка, мов мокрим рядном. »Де хоч, а гроші бери, бо що ми робитимем без грошей?!« Чоловік і каже: »Мовчи, жінко, не лай! Я запряжу воли й поїду в ліс — там нарубаю дров, продам, то й будуть гроші.«
Поїхав чоловік у ліс та так заїхав, що тільки небо та земля, а то й сам не зна, де він: бо тоді ліса дуже великі були! Поставив він волики під грабом, а сам поліз на граба високого, щоб подивитися, кудою краще виїхать. Коли чує — щось гомонить; він оглянувсь сюди-туди — коли біля його недалеко людей дуже багато, і все великі люде, з великими вусами й чубами, і — як один — у голубих жупанах і сідлають коні: кудись-то поїдуть. Дивом дивується чоловік, що ще таких і не бачив людей; і перелічив — аж сорок чоловіка.
«Е, так це то ті гайдамаки, що в нас у селі кожний рік обдирають пана: що пан розживеться — набере з людей, то вони прийдуть та й обдеруть до сорочки: вози понабірають, а пан і пані повтікають; вони так просто йдуть — людей не займають. Ну, так тепер я знаю, які гайдамаки! Не дурно пан із трьох сіл збірав громаду й їх шукав по всьому лісу, та не найшов!… Та як їх найти, бо вони так собі живуть, що й хати не знати — самі двері!«
Ото всі посідали на коні, останній вийшов із дверець і сказав:
»Двері, замкніться!«
І двері замкнулись, гайдамаки поїхали.
Як заїхали вони, не стало видно, тоді чоловік ізліз із дерева, та за воли, й поїхав туди, до їх дверей. Поставив воли, сам роздивився скрізь — нема ніде́ нікого: він до дверей — двері замкнуті були; він і каже, як казав гайдамака:
»Двері, одсуньтесь!«
Дверці одчинились — увійшов він у хатку: дуже там гарно було всередині — а образів на всіх стінах! — дуже гарно!… Стіни були муровані, а вікна були пороблені з такого скла, що не можна було й знати, що воно таке, тільки видно й гарно, а лавки були кругом, а біля печі стояли засіки, понакривані білими настільниками.
Він узяв, розкрив один засік — там мідні гроші, розкрив другий — там срібні гроші, розкрив третій — там золоті гроші. Чоловік аж за голову вхопивсь: годі дивитися на все — давай шукати мішків! Найшов, вибрав яких найкращих і найбільших три лантухи й набрав: мідних грошей один лантух, срібних — другий, а золотих — третій. Поклав усі три мішки. Зверху приклав дровами, щоб не так видко було, засіки понакривав, вийшов з хати й двері зачинив і сказав: »Двері засуньтесь!« — вони засунулись, він за батіг та воликів за налигач і виїхав на шлях, сів на віз та й: »Гей! соб! цабе, помаленьку!« Поїхав собі з Богом, не поспішаючи: аби на вечір додому, щоб ніхто не бачив.
Приїхав додому, вже сонце зайшло — стало смеркати. Увійшов у хату — жінка побачила та й каже:
»О, хвалить Бога, що ти приїхав, а то я тут турбувалась — чи не лучилась тобі знов яка придибашка, що довго не було!«
— Ні, — каже чоловік, — дякувати Богу, приїхав благополучно, — іди тільки поможи скидати дрова.
»Добре«, каже жінка, »ходім.«
Прийшли до воза, а чоловік і каже:
»Оце, жінко, Господь нам дав щастя: я найшов гроші, та це привіз, — де ми їх дінем, щоб ніхто їх не бачив?«
— У коморі стоять три жолобки, — каже жінка, — то туди хіба позсипаймо: у нас ніхто не ходить у комору, опріч тебе та мене, то ніхто не знатиме.
Порадившись, так і зробили: в один зсипали — мідні, у другий — срібні, а в третій — золоті. Насипали три жолоби грошей, понакривали та й живуть собі помалу: не дуже тими грішми шикують, щоб ніхто не замітив.
Ото, порадившись з жінкою, каже чоловік:
»Купимо пару волів, та своя парка, то я наберу грошей і поїду в Крим і там літо побуду, то дещо куплю більше, то не так буде знати; а то щоб люде не постерегли, то ще буде клопіт, бо вже й так дуже на мене поглядають, як я йду до церкви.«
Так і зробили: поїхав чоловік у дорогу, а жінка зосталася з дітьми.
То це брат багатий і шле жінку свою, щоб розпитувалася: де убогий узяв грошей, що купив пару волів і пішов у дорогу. То жінка вбогого брата й каже:
»Які наші гроші! Стяглись на ту скотинку у велику силу, та й Бог його знає, як буде, пішов у дорогу, а я тут із дітьми великого горя наберуся… Коли б хоч благополучно приїхав!«
І так ятрівки дві зберуться, побалакають та й розійдуться.
Нічо́го багатий брат і не дізнався — і тяжко йому! Аж тут приїздить убогий брат із дороги й приганяє дванацять пар волів: шість маж соли, шість риби; а жінці турецької матерії набрав на спідницю, на хвартух, і на корсет, і на юпку, ще й турецьку хустку; і дітям усього понавозив — усяких басаримків.Попродав він воли, сіль і рибу попродав і зробив собі крамничку; накупив усякої матерії й став торгувати, розживатися, став багатіти. А багатого брата дуже в серце коле: де бідний набрав грошей, що так розжився?
Ото прийшло свято — чи Різдво, чи Великдень — а вбогий брат і каже жінці:
»Знаєш що, жінко: покличмо ми брата мого до себе в гості — може, він не погордує тепер нами! Бо Бог дав на те людям свято, що родина до родини йде; а я відколи оженився, то не був у мене брат і за порогом, не то в гостях.«
Порадившись, так і зробили, покликали брата.Прийшов брат багатий із жінкою — ще й радий був, що його покликав убогий. Гуляють собі та бенкетують. Підпили трохи, а багатий і каже:
»Скажи мені, будь ласка, брате, як ти забагатів?«
— Е, брате, — каже убогий — так мені Бог дав. Ти ще, брате, не бачив мого зерна, та й кажеш, що я забагатів, — аж ходім у комору, всі ходім!«
Увійшли в комору, а бідний брат привів до мідних грошей та й каже: »Оце в мене овесець!« А прийшли до другого жолоба, а він каже на срібні гроші: »А це в мене пшениця!« А як прийшли до золотих грошей, він і каже: »А це в мене саме чоло!«
А багатий брат аж за голову ухопивсь та й каже:
»Брате, голубчику, скажи мені, де ти їх набрав, що я зроду багатий, а в мене стільки нема, як у тебе?«
А убогий каже:
»От, брате, я тобі скажу: не находив ти часом у себе якого капшучка з грішми?«
— Де ж то! Найшла моя жінка, — каже багатий, — і ми його кочергою вигорнули з комори, думаючи, що то які чари; коли роздивився — аж там гроші; то ми гроші забрали, а капшук викинули.«
»Ото ж мій капшук!« каже убогий.Пита багатий:
— Як же він попав туди?
»А так«, каже убогий: »я заробив грошей трошки й хотів, щоб побільшало, прив'язав до палички й казав, упустивши до тебе в комору: »Йдіть, гроші, до грошей!« Нитка розв'язалась, а вони туди й упали. А як прийшов до дому та сказав жінці, то вона на мене як напалась, то я поїхав у ліс і надибав, де живуть розбійники; і як вони виїхали на здобитки, то я пішов у їх хату — й там так усього багато, що я не знав, що й брати! Побачив, що там стояло три кодовби, накриті білими настільниками; я подивився — аж там гроші! Я й набрав грошей — і це трохи розжився… А це знову хотів їхати та ніяк не приберусь.«
Багатий брат і каже:
— Скажи мені, будь ласка, братіку, де це той льох, чи хата їх, і як ти одчиняв, бо то в гайдамаків повинні бути добрі замки. І, мабудь, живуть, що їх і незамітно, де хата: що стільки їх шукали громадяни, та й пан сам скрізь їздив, та не найшов.
Бідний брат і каже:
»Я тобі скажу, братіку, тільки нікому не кажи й сам не їдь, а колись поїдем удвох.«
— Добре, — відповіда багатий.
А вбогий і каже:
»Знаєш же ти, брате, того граба, що скоро виїхати з Довгого яру, — і там стоїть дуже великий граб; а проти того граба, в ярку, є двері того льоху.«
— А як ти відчинив? — пита багатий брат.
»А так«, каже вбогий: »я сказав: „Двері, одчиніться!“ — то вони й одчинились, а сказав: „Зачиніться!“ — то вони й зачинились.«
Погулявши, побалакавши, розпрощавшись, пішов багатий брат додому з жінкою, а вбогий почав збіратися на ярмарок. Склався й поїхав. А багатий брат цілу ніч не спав — усе складався та приготовлював вози, а вранці запріг дванацять пар волів і поїхав у ліс, де живуть гайдамаки, щоб усе забрати. А жінці сказав, — як хто спитає, то щоб сказала, що поїхав у ліс по дрова.
Приїхав туди, де брат казав — аж воно так і є все, тільки не було розбійників: кудись їздили. Він позавертав вози, пішов до дверець та й каже:
»Дверці, одчиніться!«
Дверці одчинились.
Увійшов він туди й не знає, на що вперед дивитися й що брати. Кинувсь багатирь зараз до грошей і насипав їх на шість возів, а на шість усякого збіжжя — тілько їхать та й годі!
От і сподобалась багатиреві одна ікона — Богомати, що стояла на покуті, у самому золоті й дуже гарна. Він став на лавку, взяв її, повернувсь до дверей, а дверці й зачинились, і він остався у хаті.
Кинувсь одчинять — та не одчинить. Він уже всяк казав — не одчиняються. Він і каже:
»Це мене Богоматір наказала!«
Поставив ікону, де вона стояла, сам став відчиняти: не одчинить; шукав сокири, прорубати дірку й вилізти, та не найшов; хотів у вікно лізти — залізні вікна: не можна; вже він і плакав, і кричав — нічого не помагалось…
Уже день минав, вечір настав. Гайдамаки приїжджають додому, отаман попереду. Як побачив воли й вози з добичею, то аж крикнув:
»Гей, братці, щось у нас хазяйнує! Глядіть, щоб у вас були готові рушниці й самопали, бо, може, тут і багато декого є!«
Приїжджають до хатки — нема нікого, тільки воли та вози стоять наготовлені. Отаман скочив із коня — до дверей: двері зачинені. Він каже:
»Скоріше, хлопці, кругом хати ставайте! А деякі, нум іти в хату.«
Тоді й каже: »Дверці, одчиніться!« Дверці одчинились.
А багатир прожогом хотів утекти поміж ними. Так його й схопили на списи, не дали йому й пирхнуть! — Закололи, тільки засміялись:
»Отака ловись! Один чоловік, а нас сорок та й перелякались! Нумо шукати по кутках, щоб дехто не зоставсь іще… І як він сюди добився!«
Шукали скрізь — ніде не найшли нікого.
Поскидали все, як було, позносили з возів, а воли позагонили в далекі льохи. Отаман і каже:
»Отепер, брати, посідаймо, одпочинемо й порадимося, що будемо робити з чоловіком оцим, бо він не один, а видно, що в його сім'я є. Яй-би дізнатися?«
Ото порадили: закопати на при́тині два стовпи й повісити його за руки й за ноги: хто буде йти проз його — як рідня, то заплаче, то тоді можна буде дізнатися.
Так і зробили: закопали стовпи й повісили тіло, а два гайдамаки стерегли, поки хто йтиме.
А того багатиря жінка ждала-ждала — нема чоловіка, вона до брата побігла та й братові:
»Будь ласкав, Охриме, іди шукай свого брата, бо вже, мабудь, нема його й на світі: з волами десь поїхав по ті гроші!«
Брат із ляку аж за голову ухопився:
»Тепер же нема його живого! Я йому казав, щоб він сам не їхав!«
Запріг конячку й поїхав туди прямо; коли дивиться — біля притини стоїть два стовпи й висить його брат; він узяв, поїхав і поїхав дальше — кругом об'їхав і вернувсь додому. Покликав братову та й каже:
»Бачив я брата, — піди, коли хоч, і ти подивись: там на стовпах висить — тільки не плач і не журись: у мене жінка плоха, то я собі тебе візьму за жінку.«
Пішла вона, оддалеки подивилась та й вернулась.
»Не витерплю«, каже, »щоб не плакати!«
Він і каже:
»Коли не витерпиш, то візьми, вберися, як панська наймичка, набери пляшок із вином, із медом і з горілкою повний кошик та й іди поз ті стовпи, де висить брат та й спіткнися, упади навмисне й побий ті пляшки — й плач, стільки тобі хочеться. А як хто спитає: »Чого ти плачеш?« — то ти скажеш, що йшла од панів, несла оцього добра до других панів і це нещастя лучилось — упала й побила все!«[1]
Вона так і зробила.
І як упала недалеко біля свого чоловіка, як побила пляшки, як стала голосити, — то разбійник вийшов і став її питати:
»Чого ти плачеш?« А вона й сказала:
— Як мені не плакати, коли це все панське, — то що мені буде, що побила все!
Виплакалась добре за своїм чоловіком і пішла додому. А вночі посходились усі гайдамаки.
»А що«, кажуть, »ніхто не був?«
— Ні, — одказав гайдамака: — »тільки одна молодиця до панів несла повний кошик пляшок із медом та з вином, упала, чисто все побила й дуже плакала«…
Ото вони взяли того багатиря й понесли у свою оселю, порізали його на шматки, почетвертували й порозкладали по кутках, а на покутя голову положили; а самі поїхали на здобитки.
А брат виліз на того граба й сидів, поки гайдамаки виїхали; тоді зліз, подивився — нема ніде́ нікого. Він пішов у їх хату, подививсь, що брат пошматований, узяв, склав його в мішок, положив на віз і повіз додому.
Приїхав додому, стали радитися: я́к би його зшити й заховати по закону? Усі радяться — не знають, що й робити. А в їх була дівка-чорнявка — служила. От вони й кажуть:
»Покликати її, чи не знає вона кого такого, щоб умів зшить?« Запитали її, вона й каже:
»Я знаю тут недалеко такого діда, що колись людей лікував, а тепер тільки зшиває; коли хочете, то я до його піду: якщо схоче, щоб його привести так, щоб очі зав'язать, щоб не знав, де він і був, — то я його приведу.«
Порадились, і пішла дівка-чорнявка.
»Так і так«, каже, »дідусю!« А він і каже:
— Добре, як дасть сто карбованців, то вже піду, хоч очі зав'яжи.
Сторгувались, зав'язала очі й повела. Прийшли в хату, розв'язала очі, зшив дід того чоловіка, заплатили йому, знову зав'язали очі й повела дівка-чорнявка до його хати.
Ото пішла скрізь чутка, що багатирь нездужа, а дівка-чорнявка кожний день біга в аптеку — бере ліки; а як хто спитає, нащо, то вона каже: »Хазяїн нездужа.« Оте повиливають, а за другим іде́, і так три дні лікували; а там сказали, що вмер багатирь.
Його дуже гарно ховали — аж три попи було! А обід дуже великий зробили… Упослі багатирева жінка перебралась в одну хату до бідного, й почали хазяїнувати вкупі й трохи забувати цього клопоту.
А гайдамаки приїхали з добитків — аж нема того чоловіка; дуже вони здивувались. Посідали всі за стіл, а отаман напокуті й застромив ножа у стіл, щоб усі мовчали й слухали, що отаман говоритиме. Отаман і каже:»Слухайте, брати мої, що я буду казати! Це дуже погано, що хтось хазяйнує у нас, і як дізнаються Ляхи, де ми, то всі чисто пропадемо, не тільки наша здобич; бо вони на нас зуби гострять. А, може, між вами є такий, щоб яким-небудь побитом одшукав цього хазяїна: дуже тому хорошого коня даю за те; а як же підманить, то оцим ножем голову зрубаю.«
Один і каже: »Я найду«.
Ото всі стали з-за столу, а той гайдамака став убіратися: надів на себе рясу чернечу й шапку, розчесав чуб, попрощався та й пішов у го́род розпитуватися, що в них чути.
Прийшов у го́род, ходить і розпитується, що чути, та якось і попав гайдамака до того діда, що зшивав багатиря. От і каже гайдамака:
»Що у вас, дідусю, — чи скрізь тихо? Чи не вбралось яке лихо: не чути у вас часом про гайдамаків?«
— Е, пан-отче, нічого й казати про гайдамаків: то в нас свої люде. Дякувати Богу, вони нас не зачіпають, а панів хоч обдирають, то їм так і треба, бо вони людей деруть. А їх піддирають розбійники: за їх неправду«, сказав дід та й задумався, повісивши голову.
Подумав, помовчав дід та й каже:
— Ось як мені лучилось, оце на тім тижні, то правда, що диво: вже живу на світі дев'ятьдесять років, та не чув такого дива, як прийшлося самому робить!«»Що ж там таке за диво?« питає гайдамака.
А дід і каже:
— Ось послухайте, пан-отче, що було: прийшла до мене дівчина, чи молодиця, та й каже, щоб я пішов чоловіка зшивать, і договорилась так, щоб мені очі, зав'язать. Я й пішов, чи вона мене вела, бо я нічого не бачив. Як прийшли й як зшив я того порубаного та поколотого й зав'язали мені очі й привели до моєї хати — та оце я й досі думаю, що́ воно за чоловік був так помучений?
Гайдамака й каже:
»А чи не можна, дідусю, щоб ви мені показали: де це та хата, що вам таке трапилось?«
— Чом не можна! Тільки зав'яжіть мені, пан-отче, очі — каже дід, — то я просто йтиму, куди вона мене вела, тільки придержуйте, щоб де не спіткнувся та не впав.«
Якраз дід і довів гайдамаку до тієї хати. Там гайдамака написав щось на воротях, попрощався з дідом і пішов до своїх братів у ліс. Розказав оце все отаманові, що йому було. Отаман сказав, щоб усі готові були, бо вве́чері їхати.
А дівка-чорнявка вигонила до череди й побачила, що щось у них на воротях написано, а на чужих — ні. Вона взяла й понаписувала на всіх воротях, що стояли підряд, — сама нікому нічого не каже.
Приїжджають розбійники вночі саме до тієї хати, а отаман і пита:»Який же ти положив знак, щоб дурно людей не кривдити?«
— А такий, — каже гайдамака, — написав на воротях!
Стали дивитися — аж на всіх воротях написано. Розсердився отаман і кричить:
»Як же це на всіх понаписував? Ти дурний, чи що: хиба всіх людей будемо мучити? Пропади ти краще сам, що нас усіх підвів!«
І зрубав йому голову; той із коня впав; отаман сказав, щоб його взяли й у Дніпро вкинули, а самі поїхали до своєї оселі.
На другий день убрався другий гайдамака купцем і пішов шукати того діда. Знайшов, розпитався — дід і цього повів до тієї хати. Цей гайдамака замітив, як хлівці стоять, як і хата стоїть, як і комора стоїть, як саж стоїть, і підійшов до вікна — а там ще топилось: дівка поралась, а наймит зарізав козла й саме білував. Гайдамака й написав на воротях: »Вариться козел«, а сам подякував дідові й попрощався та й пішов у своє місце; а дід собі пішов.
Прийшов, усе розказав отаманові й усім, що й як він замічав, і як написав, і як його дід водив.
А дівка-чорнявка вийшла корови доїть і скрізь обдивилась; коли дивиться — аж на їх воротях написано: »Вариться козел«; вона взяла з своїх воріт стерла, а на всіх воротях понаписувала: »Вариться козел«.
Приїжджають уночі гайдамаки: на всіх воротях понаписувано, а на тих ні, що гайдамака сказав, що »оце та хата й це той двір, — тільки не написано на воротях: а я«, каже, »написав.«
От отаман і каже:
»Е, брати, нум вертатися додому: вже ж мені всіх вас не перебити й людей невинних ради Христа не мучити! А тут є якась німецька штука, що все оце робить; а ми якось иншим побитом приїдем.«І так поїхали до своєї господи. Радились, радились, що тут робити? Отаман і каже:
»Ось що, хлопці, ми зробім: запряжемо ми всі коні й покладем кухви й ви всі повлазьте в кухви (злегка позакривати дна), а в одну кухву насиплемо оливи, я зроблюсь купцем і буду казати, що оце доставляю оливу в Полтаву, а там є дуже великий купець, то це йому. І впрошусь я туди ночувати; там, може, підгуляєм, бо я з собою наберу всяких напитків.«
Так порадившись, і зачали робить. Сорок кухов наготовили, а тільки в одну насипали оливи, та позапрягали коні, самі повлазили у кухви, а отаман поганяє коні й їде.
Приїхав до того двора й став прохатися на ніч, щоб позавозити кухви у двір і зачинити добре, бо в нього не було, щоб стерегти. Вийшов той хазяїн та й став розпитувати: хто він такий. А гайдамака й розказує: звичайно, бреше. Чоловік вислухав усе та й каже:
»Ви ж, будь ласкав, добродію, розпрягайте коней і все так і ставляйте: тут вам шкоди ніякої не буде; а я наймитові прикажу, щоб поглядав за кіньми. А вас прошу щиро: йдіть у хату!« Гайдамака, звичайно, подякував.
От, як упорав, то й приказав усім своїм хлопцям, щоб вони не спали:
»Як, каже, всі поснуть, то я буду зпочатку кидать маленьким камінням, то ви приготовляйтесь: а як уже стану кидать великим камінням, то просто йдіть у хату й почнем хазяйнувати по свойому.«
Увійшов отаман у хату, стали їм давати вечеряти. Вийняв він пляшку горілки, а другу наливки, а третю меду — й тут такий бенкет підняли, що ну! І співи, і танці, і все…
А дівка-чорнявка порається у другій хаті — оджимає сорочки. От увіходить наймит Петро, а дівка й каже:
»Будь ласкав, Петре, піди до хижі, пошукай: чи нема де у нас свічок? А то мені ще багато прати.« А Петро й каже:
»А ти, дурна, не знаєш, що й робити: у нас у дворі є багато кухов із оливою — пішла-б та наточила, то й було б з тебе чим світить і на завтра, не то на сьогодні — однаково біля їх нікого нема. А хазяїн так загулявся, що й усі можна кухви повивозити — то й не чутиме: такий куций бал підняли!«
Дівка-чорнявка й каже:
»Та й правда! Піду наточу цебер, то й буде з мене на цілу зіму. Посидь же, Петре, в хаті, а я побіжу та вточу.« І пішла дівка.
Тільки що взялась за чіп, щоб одіткнуть, а гайдамака й каже: »А що, чи готово?«
А дівка-чорнявка й охолола та й каже:
»Ні, ще!«
Прийшла до другої кухви та й застукала. І там обзивається: »А що, чи готово?«Вона до всіх кухов підходила й стукала, її все гайдамаки питають: »Чи вже готово?«
А вона одказує, що ще. Тільки пішла до крайньої кухви — стукала, стукала, а там мовчало, бо в тій кухві була олива. От вона наточила оливи й унесла в хату; ніко́му нічо́го не кажучи, затопила й поналивала в казани оливи й позаставляла в піч. Як олива закипіла, а вона виносить на двір, одтика воронку й по два кухлі в кожну кухву, — і міцно закривало, щоб дух не виходив. І так дівка-чорнявка всіх гайдамаків подушила. Після виходить, стука, та вони нічого вже не казали: мовчать… бо були неживі!…
Нагулялись і полягали спати всі, а гайдамака, хоч ліг, але не спав. Чує, що всі поснули, — він почав кидати маленькі камінці — не чути; він зачав і великі кидати камінці — все мовчать, не вилазять з кухов. Він як розсердиться, як побіжить сам до кухви: розкрив одну — аж лихо! неживий! Він до другої — й там так… Він до всіх стукав — не чути голосу… Він через тин так перескочив та навтікача! Утік до своєї хати та й сидить, мов неживий.
На другий день повставали всі, а хазяйка й каже наймичці, щоб готовила снідати задля того купця. А вона й каже:
»Оглядіться, чи є той купець!«
— А де ж? — каже хазяйка.
»Е«, каже дівка-чорнявка: »поминайте, як звали! Вже він давно втік: і я цілу ніч не спала та його доглядала та й доглянула: побіг, мов божевільний!
А то ви думаєте, що олива? Ото ті сорок розбійників, що дядька зарізали; а тепер же й вони пропали: я їх подушила всіх!«
Хазяйка з ляку до чоловіка побігла, розбудила й розказала; той схопився — та туди, до тих кухов. Стали одбивати, — дивляться — аж правда… Господи! хазяїн не знав, як і дякувати наймичці за це. І стали радитися, де тих гайдамаків діти. А дівка-чорнявка й каже:»Викопати в саду велику яму й туди їх поскладати всіх і закопати.«
Так і зробили: гайдамаків заховали, а кухви поскладали в повітки й коні позачиняли, щоб ніхто не бачив, — та й живуть собі, остерігаючись того одного, отамана.
А той сердешний отаман сидів-сидів, а тоді набрав повний віз усякої матерії й поїхав у го́род, купив крамницю й почав торгувати.
Ото й познайомився з того багатиря сином.
Одного разу син і кличе його до себе в гості, а гайдамака й каже:
»Я тепер не піду, а піду в неділю; глядіть, щоб була гарна музика, щоб гарно погулять!«
— Добре, — каже син та й сказав батькові.
Вони й приготовились гарненько й музику кликнули.
Приходить і той купець у гості. Гуляли-гуляли, танцювали, а потім купець і каже:
»Чи нема якої дівчини, щоб потанцювала?«
Хазяїн і каже, що в нас є дівка-чорнявка.
Вона ввійшла, стала танцювати й як окрутнулась та й вихопила в нього з-за халяви ножа, замахнулась — і одрубала гайдамаці голову. Тоді всі наробили крику, то вона сказала:
»Цей той гайдамака, що тоді втік!«
Коли роздивились — аж правда.
Тоді все зібрали й його заховали, і поїхали в ліс до тієї хати — і там усе позабірали. А дівку-чорнявку з сином обвінчали.
——————
- ↑ Народній звичай каже, що по кожному небіщикові треба голосити та обов'язково своє відплакати.
Як був собі безщасний Данило та служив — служив рік і другий… Що дослужить грошей та де заховає, то оглянеться, аж їх уже й нема! Він служив, може, років з десять, — та все, що заховає гроші та пошука — то й нема.
От він пішов. Іде́ та йде — аж у чоловіка камінець лежить перед порогом, щоб не грязько було, — половина камінця… Він каже:
»Здоров був, дядьку!« Той йому: — Здоров!
»Чи не треба тобі наймита?«
— Чому б, каже, не треба? Та нема грошей — нічим платити.
»Я«, каже, »дядьку, наймуся до тебе за цей камінець — рік буду, щоб я знав хоч, що в мене камінець буде.«
Той йому: — Ну, як хоч: хоч і служи!
Він служить рік. Вислужив рік — і дав чоловік йому той камінець. Він тільки що в руки взяв, — камінець упав і розсипавсь… А той чоловік дав йому злота грошей. Він і пішов. Аж чоловік горшки везе, та й побив… Він купив ладану за цілого злотого, взяв там черепок, вийшов на могилу, наклав ладану, запалив… Прилітає янгол:
»Прислав Бог: чого ти, безщасний Даниле, так Богу годиш?«
А він і каже: »Тому, що скільки служив, та нічо́го не маю. Бо що заслужу, аж уже й нема.«
Бог присилає в другий раз.
»Піди скажи Данилові: чого він більше бажає: чи здоровля, чи великого багацтва, чи розумної жінки?«
Янгол прилетів та й каже йому так.
— Я не знаю, що вам проти цього й казати, — одказує Данило.Янгол його й посилає:
»Піди спитай: там три плуги оре.«
Він пішов. Прийшов до першого. Перший каже: »Я не знаю.« Він до другого — й другий каже: »Я не знаю!« Він до третього, третій каже: »А що ж? скажи, щоб розумна жінка була, то в тебе й хазяйство буде. В мене«, говорить той чоловік, »перша жінка була така, що ховалася й худоби не було!«
Він пішов, янголові сказав, що говорив той чоловік: »Розумної жінки!«
Полетів той янгол, а Данило ліг на могилі й заснув.Приходить із неба святого Петра дочка йому за жінку. Прийшла вона й будить його:
»Уставай, Даниле, ходім, де твій батьківський ґрунт, то підем та повінчаємось.«
Він і каже:
— Нема в мене ґрунту батьківського. — Пішли, коли дивляться, аж батьківський ґрунт: так Бог дав, що стало. У батьківській хаті прибрато: хата вимазана; перини лежать…
Вона йому каже:
»Шукай, Даниле: де ті гроші, що ти заслужив! Де ти їх ховав?«
Та то, було, ходить, ходить та й немає; а то де пошукає, де поховав, то й є; так усі й познаходив. Поїхали, повінчалися й живуть та й на батьківськім ґрунті.
Пан позаздрив, що в Данила жінка гарна, — хоче одняти. От і сказав:
»Даниле! Щоб наробив пива, а як не наробиш, так я скажу правду тобі, що я в тебе жінку заберу!«
Данило зробив; одвіз теє пиво, оддав. І дає пан йому дерево, щоб він зробив живі гуслі. —
»Тілько не зробиш, так заберу жінку!« каже.
Коли він привіз додому те дерево, то заплакав. »Я зроду й не бачив і не знаю, які там гуслі живі!«
Йому жінка каже:
»Не журись, Даниле, — лягай спати!«
Данило ліг спочити. Устав — аж уже й гуслі готові; він на хуру, та й повіз до пана. Пан ізвелів, щоб повигонили кури й гуси, воли й коні. Данило виїхав у двір. Пан каже:
»Стій, Даниле!«
Тут повигонили все… Пан із панею в горницях був. Данило як різнув на гуслі, — так кури й гуси, воли й коні танцюють, а пан з панею й собі в горницях танцює… Уже втомивсь, кричить:
»Годі, вражий сину, Даниле!«
Та Данило як різне, то пан аж місця не найде — танцює!
І звелів Данилові:»Біжи, Даниле, на той світ до мого батька, та спитай: як умірав, де він гроші поховав? А тільки не справишся, так жінку заберу!«
Пішов Данило. Прийшов додому та й плаче:
»Як мені на той світ дійти?« А жінка й каже:
— Ляж, Даниле, та одпочинь!«
Він ліг, одпочивав, устав; вона дала йому клубочок, і каже:
»На́ цей клубочок, та як вийдеш за царину, то й пустиш оцей клубочок: він тебе доведе аж на той світ.«
Він вийняв клубочок, пустив — клубочок покотився та й покотивсь. От він дійшов аж на той світ.»Здорові були, пане!« — Здоров, Даниле!
»Де ви«, каже, »як умірали, та гроші поховали?« Пан і каже:
— Під крильцем вітальні, листовим залізом закриті в казані.
Данило прийшов та те й сказав. А пан не вірить, каже: »Як можна, — ти б дійшов?!«
А старий пан написав записку Данилові, — так він показав записку. Пан узяв, та й розкидав крильце. Подивились — аж так!
Так він забрав ті гроші, а Данилові третю часть оддав.
1. | С. Русова: Національні відносини в Бельґії, 1916. |
2. | —4. А. Кащенко: Перерід, оповідання, 1916. — Мандрівка на пороги, 1916. — Згадки про Сагайдачне, 1916. |
5. | Мамін-Сібіряк: Поганий день Василя Івановича, оповідання для дітей казка 1916. Друге вид. — 1918. |
6. | Т. Романченко: Поезії, 1916. |
7. | Корчак: Слава, оповідання для дітей, переклад із польської мови, 1916. |
8. | М. Мандрика: Коротенька історія кредитової кооперації на Україні, 1917. |
9. | С. Русова: Чехія та її національне відродження, 1917. |
10. | Оповідання про дітей, переказ. Б., М. та Н. Грінченки, 1917. |
11. | Оповідання про хлопців, переказ. Б. та М. Грінченки, 1917. |
12. | Оповідання про дівчат, переказ. М. та Н. Грінченки, 1917. |
13. | Про хлопця, що боровся з морем, переказ. Б. Грінченко, 1917. |
14. | Про мопса, переказ. Б. Грінченко, 1917. |
15. | Про малого Якова Коннора, переказ. Н. Грінченко, 1917. |
16. | Про італійського хлопця Маріо, переказ. Н. Грінченко, 1917. |
17. | Малий писарь, переказ. М. Грінченко, 1917. |
18. | Про Настю-шкоду, переказ. М. Грінченко, 1917. |
19. | Про Доллі, переказ. Б. Грінченко, 1917. |
20. | Про Едиту й злодія, переказ. Б. Грінченко. |
21. | Б. Грінченко: Як жив український народ, 1917. |
22. | й 23.Т. Шевченко: »Заборонені« поезії, 1917. — Сон, 1917. |
24. | Дзелень-бом: Збірник віршів, пісень та приказок, 1917, з мал. |
25. | Малюйте, діти! Книжка І, 1917. |
26. | Б. Чередниченко: Захистки для селянських діток улітку, 1917. |
27. | Українська грама́тка (букварь), 1917. |
28. | А. Кащенко: На руїнах Січі, 1917. |
29. | М. Грінченко: Про виборче право, 1917. |
30. | Народні казки, зі збірника Рудченка, з мал., 1917. |
31. | Леся Українка: Бояриня, драматична поема, 1918. |
32. | І. Котляревський: Твори, повний збірник, 1918. |
33. | Т. Шевченко: Кобзарь, повне видання, 1918. |
34. | —35. Мамін-Сібіряк: Старий горобець, з мал. — Пригоди статечної миші, з мал., 1918. |
36. | В. Корнієнко: Запорозький клад, з мал., 1918. |
37. | Леся Українка: Стародавня історія східних народів, 1918. |
38. | С. Русова: Дошкільне виховання, 1918. |
39. | А. Кащенко: Ілюстрована історія війська запорозького, 1918. |
40. | Мойсеєв: Новий завіт, шкільний підручник, 1918, |
- А. Кащенко: На руїнах Січі, 1919, Ц. 1 карб. 50 к.
- А. Кащенко: Над Кодацьким Порогом, 1919, Ц. 3 карб.
- А. Кащенко: Славні побратими, 1919, Ц. 4 карб.
- А. Кащенко: Запорізька слава, 1919, Ц. 4 карб.
- Проф. М. Хведорів: Матеріяли до математичної термінольоґії, 1919, Ц. 3 карб.
- Проф. Д. Дорошенко: Білоруси та їх національне відродження, 1919, Ц. 3 карб.
- Чудова Верба, казка, переклад зі сербської мови, 1919, Ц. 1 карб.
- Л. Андреєв: Кусака, оповідання, переклад, 1919, Ц. 1 карб. 85 к.
- Проф. В. Біднов: Що читати з історії України (Коротенька історіоґрафія України), 1919, Ц. 5 карб. 50 к.
- Проф. П. Клепатський: Батько нового українського письменства Іван Котляревський.
- Проф. П. Клепатський: Марко Вовчок та його »Народні Оповідання«, 1919, Ц. 30 гривень.
- Проф. П. Клепатський: Український мандрівний фільософ Григорій Савич Сковорода, 1920, Ц. 25 гривень.
- Т. Шевченко: »Маленький Кобзарь«, 1920, Ц. 45 гривень.
- Калєндарик на 1920. рік, Ц. 10 гривень, друге вид., Ц. 15 гривень.
- Проф. П. Клепатський: Український письменник П. М. Гулак-Артемовський, 1920, Ц. 20 гривень.
- Проф. Васильківський: Реліґійність Т. Шевченка на підставі його поетичних творів, 1920, Ц. 30 гривень.
- Аритметичний задачник, курс після дробів, 1920, Ц. 150 гривень.
- Проф. Л. Білецький: Хрестоматія з історії української літератури, ч. II.
А. Кащенко: Історичні оповідання: Зруйноване гніздо. У запалі боротьби. Подорож по Дніпрових порогах. Оповідання про славне Військо Запорозьке Низове (ілюстрована історія Війська Запорозького). Проф. В. Антонович: Про козацькі часи на Україні. III. вид. Проф. В. Біднов: Запорозький край (історичний нарис). Про Івана Манджуру та його твори. Про Кальнишевського. Проф. Д. Дорошенко: Оповідання про Ірляндію. З минулого Катеринославщини. Закарпатські Українці (про Угорьську Україну та її долю). Слав'янський світ (коротка енцикльопедія слав'янознавства). Проф. Л. Білецький: Народність, чи національність у творах Т. Шевченка. Проф. Плевако: Життя та праця Бориса Грінченка. Жигмайло: Леся Українка, спроба характеристики. Проф. Драй-Хмарів: Українці (статистично-антропольоґічний нарис).
О. Білоусенко: Читанки ч. І, II, III та инші шкільні книжки.
Буліх: Короткий курс ґеометрії та збірник ґеометричних задач, для вищих початкових і инших шкіл. Проф. М. Хведорів: Підручник триґонометрії. Проф. Любарський: Підручник латинської мови. Проф. Васильківський: Граматика німецької мови на основі Ґама. Аритметичний задачник — курс дробів. Підручник француської мови, ч. І. Проф. Ґеринович: Ґеоґрафія України. Десять пісень у розкладі Д. Петровського.
Проф. Єнсен: Мовознавство, у викладі проф. Тимченка. Дж. Лєббок: Що читати. Алєніч: Про комети. Еволюція поглядів на походження світу. Бальї: »Життя та мова«, переклад Якимовича, під редакцією проф. Тимченка.
Мамін-Сібіряк: Оленчині казки, дрібні оповідання. Л. Толстой: Кавкаський бранець. Жорж Занд: Бабині казки. Г. Біденкап: Зпоконвіку (Казки з передсвіту з нім. мови). Із 1001 ночі, для укр. молоді приладив В. Сімович. Містечко Безглуздів та Безглуздівці (Перерібка з нім. мови Сид. Воробкевича, зредаґована В. Сімовичем, II видання). Ф. Г. Бернет: Маленький лорд Фавнтлєрой. З анґл. мови. Р. Кіплінґ: Гарм заложником, та инші оповідання з анґл. мови у перекл. С. Вольської-Мурської. Б. Нємцова: Бабуня, повість, із чеської мови перекл. Горбенко-Кичера. Низка нових казок, попереказ. Є. Вировий.
- А. Кащенко: Борці за правду, історичне оповідання, видання 4-те.
- А. Кащенко: Під Корсунем, історична повість, видання 3-тє.
- А. Кащенко: Славні побратими, історичне оповідання, видання 5-те.
- А. Кащенко: Кость Гордієнко-Головко, останній лицарь Запорожжя, видання 3-тє.
- А. Кащенко: З Дніпра на Дунай, оповідання для юнацтва з часів скасування Запорозької Січі, видання 3-тє.
- А. Чайківський: Козацька помста, оповідання з козацької старовини 2-ге видання.
- В. Корнієнко: Запорозький клад, казка. З 10-ма малюнками І. Стеценка
- Мамин-Сібіряк: Три оповідання, З 19-ма малюнками Погрібняка й Магалевського.
М.-Сібіряк (з попередньої книжечки кожне оповідання окремою одбиткою): - Старий горобець, 3-тє видання, з 5-ма мал. М. Погрібняка.
- Пригоди статечної миші, 3-тє видання з 7-ма мал. М. Погрібняка. (Переклад учнів 4 кляси І. Катеринославської Української гімназії.)
- Поганий день Василя Івановича, 4-те видання з 7-ма мал. Ю. Магалевського.
Казки Гавфа, переказ з німецької мови під редакцією І. Труби: - Частина перша, друге видання, з 86-ма малюнками.
- Частина друга, друге видання, з 82-ма малюнками.
- Казки Бехштайна, переказ з німецької мови під загальною редакцією І. Труби, частина друга. Друге (повне) видання з 64-ма малюнками
- С. Русова, Серед рідної природи, збірник оповідань, з малюнками Ю. Русова
- Т. Шевченко: Кобзарь, повне народне видання в І томі, з поясненнями, примітками та під редакцією д-ра В. Сімовича, з портретом і біоґрафією поета.
- »Ярина́«, Українська граматка з читанкою, IV. перероблене видання з усіма новими малюнками (коло 60) Ю. Магалевського (з додатком статті »Для учителя«), друк. з доручення Міністерства Народньої Освіти У.Н.Р.
- М. О. Ковалевський: Історія Греції та Риму, для школи й самонауки, з 46 малюнками й 3 картами, друк. з доручення Міністерства Народньої Освіти У.Н.Р.
- Українські народні казки (Зі збірника Рудченка), вид. II, з 42 малюнками Ю. Магалевського.
- Рись-Мати, Брат і сестра в лісі, з 8-ма мал.
- Летючий корабель, з 5-ма мал.
- Царівна-жаба, з 5-ма мал.
- Гордий Царь, Про царенка Івана, та Чортову дочку, з 5-ма мал.
- Попович Ясат, Правда та неправда, з 9-ма мал.
- Убогий та багатий і Дівка-чорнявка, Безщасний Данило й розумна жінка з 10-ма мал.
Ця робота перебуває у суспільному надбанні відповідно до статті 8 Закону України від 1 грудня 2022 року № 2811-IX «Про авторське право і суміжні права», де зазначається, що не є об'єктами авторського права:
- вираження народної творчості (фольклор);
- акти органів державної влади, органів місцевого самоврядування, офіційні документи політичного, законодавчого, адміністративного і судового характеру (закони, укази, постанови, рішення, державні стандарти тощо), а також їх проекти та офіційні переклади;
- розклади руху транспортних засобів, розклади телерадіопередач, телефонні довідники та інші аналогічні бази даних, що не відповідають критеріям оригінальності і на які поширюється право особливого роду (sui generis).
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах та Україні.
|