П'єси і переклади співаної поезії/Друга арія принця Калафа

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
П'єси і переклади співаної поезії , переклад — Юрій Отрошенко
Друга арія принця Калафа з опери Дж. Пуччіні "Турандот"
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Друга арія принця Калафа
з опери Дж. Пуччіні "Турандот"

Всім - не спати!.. Всім - не спати!
І ти, принцесо, також, - в своїй опочівальні,
І ти - не спатимеш,
споглядаючи мрії ідеальні!
Себе - не називаю я,
Священна таїна моя,
І тільки в мить цілунку -
Чуттів - до сонця - злет -
Розкриє мій секрет!..

Цілунок мій -
злама печать мовчання,
Додасть - бажання!..
Вже відступає ночі пітьма
І сходить зоря світанкова!
Скінчився наш двобій!
Ти - моя!
А я - твій!