Сторінка:Словник української мови. Том I. А-Ґ. 1927.pdf/205

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

Веризу́б, ба, м. Рыба: веризуб, Lenciscus Friesii. Браун. 28.

*Вери́сько, ка, м. Болван, глупыш, чурбан. Сл. Дубр.

Верівча́ний, а, е. Веревочный. Волч. у. (Лободовск.).

Вері́нка, ки, ж. = Вере́ня. Лягають спати, а вкриваються сіраками чи якою верінкою. Шух. I. 216.

Ве́ріс, су, м. Раст. Вереск, Calluna vulgaris Salis. ЗЮЗО. I. 115.

*Вері́тка, ки, ж. = Вере́ня. Сл. Нік.

Вері́я, рі́ї, ж. = Вере́я. Желех.

Верклю́г, га, м. Снаряд для подвешивания котелка над огнем (в жилищах гуцульск. пастухов и пр.). Стовп — столб вращается, стоя у стены, в каганці нижним концом; вертикально к нему вделан в верхний его конец (так, что выходит подобие буквы Г) четырехгранный брусок дерева, назыв. собственно верклю́гом, вдоль которого двигается берфе́ла (ку́жба) — пластинка с крючком на конце: один конец берфе́ли проходит в отверстие верклю́га и поддерживается в нем чопо́м — колышком, входящим в отверстие берфе́ли, а на крюке другого конца висит котелок; благодаря ряду отверстий для колышка вдоль берфе́ли, ее можно поднимать и опускать, также двигать по прорезу верклю́га и таким образом перемещать котелок. Шух. I. 186, 187, 109. См. Вертлю́г.

Верла́нь, ня́, м. Крикун. Горлань, верлань, кулачник страшний. Котл. Ен. V. 66.

Верла́тий, а, е. Крикливый.

Верло́, ла́, с. Рычаг, к которому припрягают лошадей для приведения в действие привода.

Вермія́н, на, м. Армянин. Мнж. 155.

Верне́ць, нця́, м. = Бочка́рь. Угор.

Верни́вода, ди, ж. 1) Водоворот. 2) м. Сказочный великан, по желанию, движением своих усов, управляющий водою. Вернивода з водою грається: на той бік усом поверне — там сухо робиться, то на той — там сухо робиться. Чуб. II. 266.

Верни́голова, ви, ж. Род детской игры.

Верни́гора, ри, м. Сказочный герой, переворачивающий горы. Мнж. 43. Драг. 256.

Верни́дуб, ба, м. Сказочный герой, руками ломающий огромные дубы. Мнж. 43.

Верни́на, ни, ж. = Коло́твиця. Вх. Зн. 27.

Верни́сонце, ця, с. Раст. Lupinus caeruleus. Харьк. у.

Верну́ти, ся. См. Верта́ти, ся.

Верса́дло, ла, с. Астролябия. Мнж. 177. См. Верца́дло.

Версови́к, ка́, м. Лошонок, родившийся поздней осенью. Вх. Пч. II. 6.

Верста́, ти́, ж. = Верства́.

Верста́к, ка́, м. Ровесник. Шух. I. 32.

Верста́т и варста́т, ту, м., варста́ть, ті, ж. 1) Также кро́сна. Ткацкий станок. Чуб. VII. 409. Хто пряде, хто за верстаттю. Г. Барв. 33. Части верста́ту видны из следующего рисунка гуцульских кро́сен: 1 и 1. пере́дні ко́ники; 2 и 2. за́́дні ко́ники; 3 и 3. ставки́; 4 и 4. побе́дрини; 5 и 5. попере́чниці; 6. сі́давка = сіде́ц; 7 и 7. льо́нки; 8. ма́ґоль; 9. штак; 10. спі́дній наві́й = вороти́ло; 11. су́чка з зуба́ми; 12. пе́сик; 13. ве́рхній наві́й = вороти́ло; 14. су́чка, кє́гло; 16. пе́сик; 17. чіп; 18. шнур; 19. ка́мінь; 20. попере́чниця; 21. ву́ха; 22. по́ножі; 23. скракни́к; 24. скраклі́ з кі́льцями; 25. ни́чиниці; 26. мотузи́; 27. стріла́; 28 и 28. снизьки́; 29 и 29. на́бівка (= ля́да), а в ній 30. бе́рдо; 31. основа; 32. полотно́; 33. чо́вник; 34. полотно́, нави́те на спі́дній наві́й. Шух. I. 254—256. Иные названия тех же частей: а) 1. ко́ники, 2. слу́пки, 3. стати́ви, 4. же́рдки, 5а. же́рдки, 5б. ша́йда, 6. сіда́к, 7. льо́нтки, 8. ма́ґіль, 9. штак, 10. долі́шній наві́й, 11. триб, 12. пе́сик, 13. горі́шній наві́й, 14. триб, 15—16. су́ка, 20. ша́йда, 21. кочки́, 22. підні́жки, надетые на сво́рінь, 25. на́чинє, 27. же́рдка, 28. лядобійці, 29. власти́ва ля́да, 30. блят, 31. осно́ва, 32. полотно́, 33. чо́вник, 34. полотно́. Восточн. Галиция. МУЕ. III. 16—20. б) 1. Пере́дні стояни́ (стояки́), 2. за́дні стояни́ (стояки́), 3. ко́ні (застря́мини), 4 и 5а. же́ртки (же́ртки), 5б. ша́йда (ша́йда), 6. ла́вка,