Сторінка:Суржик для інтеліґенції.pdf/100

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

го вибирати - коли йдеться про кваліфікованих працівників секретаріяту. Чомусь залучають таких-же „лопухів", як і в иньших „медіях" чи канцеляріях. З такими-ж схильностями до бездумного мавпування всеукраїнської мовної глупоти: „Шановні співгромадяни!" Що за „грамотій" складає тексти звернень від імени кардинала Любомира Гузара? („Поступ", число 28(885), 28/II - 6/III 2002го року). Просто написати громадяни - надто „буденно"? (гляди сторінку 26).

З другого боку, церква залучає „круто сучасну" молодь до активного мирського життя, намагаючись популяризувати свої морально-етичні позиції (що є добре), та при цьому сліпо мавпує західно-европейський стиль (що є зле). Складається враження, що в молодіжному при-церковному середовищі Україна щезла повністю! Церква замінює українську справжню мову англо-латинською мішаниною, відкидаючи добрий досвід передвоєнного Пласту, греко-католицького патріотичного чину, і я заризикую навіть сказати - відкидаючи українську сутність діяльности митрополита Андрея Шептицького. Наприклад: при парафії Церкви покрови Пресвятої богородиці виховники, натхненники, провідники, вчителі, наставники і т. ин. у дитячому таборі звуться аніматорами. (Львівське радіо, 7го серпня 2004го року) В Українському католицькому університеті щось подібне зветься тутором. Може переїдемо усі разом до Америки і дамо спокій - відступимо дряхлу Неньку Московській епархії, коли несила по-своєму називатись?

6) „Гіпотези про Ісуса", стор. 76: „…якщо брати до уваги ту кількість протирічивих (суперечливих) прикмет…"; стор. 87: „згідно точки зору" (правильно - згідно з точкою зору). В цілому книга перекладена гарною мовою. Однак церковні достойники наші мають ту особливість, що їх мова часом тяжить до таких кацапізмів, які спровоковані залишками церковно-слов'янських архаїзмів. Цим потягом до консерватизму пояснюється недовіра до нових гарних українських слів, упроваджених вкраїнськими вченими-лінґвістами десь у XIXму-XXму століттях.

7) Володимир Яворівський: на Новій Землі було зірвано (підірвано) ще одну атомну бомбу - авторська програма, національне радіо.

8) Сергій Набока у висиланні „Доброї ночі, Україно": нав'язати думку (накинути); людина, яка у себе вірить, і у якої все получається (якій усе вдається) - це про п. Ржавського; якщо не получається поправити закон…; схоже, що в парламенті сформується більшість (рос. похоже, укр. виглядає так, що…, скидаєть-