Сторінка:Суржик для інтеліґенції.pdf/27

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

тять таємницю, отже її виток становить небезпеку — „Вікна опівночі“, 17го квітня 2001го року.

I ще одне. Я звик, що до імені Karl в українській мові для зручнішої вимови дописується голосівка „о“, чим утворюють новий склад: Карло́. Зате до імені Людвик всаджувати додаткове „о“ (Людовик) зовсім непотрібно. А ви як мислите?


д) Відсутність чуття щодо різниці між пасивним та активним станами дієприкметників: збільшуване скло (побільшуюче); самовирівнюючі покриття (самовипростовувальні, самовипростовні, самопростовні, самопростувальні, саморівняльні, самовирівнювальні); шпалєри миючі (кого вони миють? — правильно змивні) — це оповістки од крамниці „Зубра-центр“ на телевізії; самоклеючі обої (самоклейні, самоліпні, клеїсті, клейні, клейкі, липкі, липко(у)ваті, ліпні, ліпкі, ліпчасті шпаліри (гляди словник Грінченка)) — цей напис гуляє на вантажівках, що бігають старовинною бруківкою нині аґрарного Княжого міста по-під вікнами Міської Управи. Якби міська влада добре закінчила свого часу десяту клясу загальноосвітньої школи, вона-б такі речі та й помічала.

е) Чудернацькі фантазії. Часом з перестраху редактори (може, коректори) з метою „українізації“ і в силу повної відсутности власної орієнтації в українській мові вигадують фантастичні конструкції: хибні (фальшиві) виклики — „Ситуація“; посібництво міжнародному тероризму (сприяння міжнародному тероризмові) — „Поступ“, 28го вересня 2000го року, сторінка 6. Слово посібник має одне-єдине значення: книга-підручник. Все иньше від лукавого. Натомість словник Грінченка реєструє такі українські слова: пособляти, пособник, підсобляти, підсобка (підмога).

Далі: це було дуже захопливо (захоплююче) — олімпійські спортивні новини, радіо Ера-FM, 15го серпня 2004го року, 915; наша команда вторує (торує, уторовує, второвує) дорогу до найкращих команд світу — Михайло Герасименко, програма Overtime на радіо Ера-FM, 7го серпня 2004го року, 200; самовбивство (самогубство) — фільм „Нестор Бурма“, УТ1, 6го серпня 2000го року; госпо́дарка (похідне від господар, правильно — господиня); режисер озвуча́ння (озву́чення); мені потрібен шматочок дроту (російське кусочек надто „добросовісно“ перекладене українською мовою, в той час, коли для дроту вживаємо якраз кусень) — телефільм „Лід“; лідує (рос. лидирует, укр. веде перед, є попереду) — з одного виступу Діми Табачника після перемоги на других кучмівських виборах; віддавати собі відповідь (здавати собі справу); річ про те (мова про…) — обидва приклади з виступу кандидата на депу-