Сторінка:Суржик для інтеліґенції.pdf/91

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка ще не вичитана

безконечна); закохалась у шафера (боярина, дружбу, дружка́ - від дружко́) - газета „Говорить і показує Україна", а також пан Яневський у „Першому мільйоні" на каналі 1+1, 2го травня 2001го року; ти-ж був шафером на моєму весіллі - фільм „Американський президент", 13го грудня 2002го року; доро́га не терпить алкоголю (не зносить) - плакат на узбіччі; нова неслизька тротуарна плитка (плити на хідник); дирекція зовнішніх зносин (стосунків); пульверизатор (прискавка, порскавка, сикавка); цей підрозділ у відповіді за все у Нью Йорку (рос. в ответе, укр. в одвіті, але - відповідає за все) - з телефільму; ми у відповіді за човен перед державою - „Кримінальний загін", „Інтер", 14го березня 2001го року; не діставайте з кишені запальничку (не добувайте запальнички: калька з рос. достать из кармана) - „Школяда" (висилання для дітей!), 23го травня 2000го року; в школі зірвалася граната (вибухнула) - радіоновини 27го травня 2000го року; начинена вибухівкою машина зірвалася - радіоновини, 6го серпня 2004го року; самогубець зірвав (підірвав) гранату - „УТН-вечір", 19го жовтня 2000го року. В цій останній помилці видко лінґвістично-психологічну причину, яка полягає в орієнтації на ро́сийський приросток (префікс): взорвал[20].

Фабрика „Світоч" наводнила склепи різними шоколадками з „горіховим" та иньшими „смаками". Воно наче й немає до чого вчепитись, але вухо все-ж дратує… Бо смак - це швидше назва одного з п'яти змислів (дотик, зір, нюх, слух, смак), а от те, що знаходиться всередині шоколадки, прийнято називати присмаками, при́смажкою, або-ж так: шоколадка, присмачена горіховим макухом, кавовими фусами, зацвілими конфітурами, чи, скажімо, цитриновими вичавками.

ПРОСТЮХІВСТВО З ВИЩОЮ ОСВІТОЮ

Не якісь-там змосковщені східняки, а таки місцева галицька „інтеліґенція" виказує брак підставового виховання зі сторони психології мовлення. Усього не перерахувати, кожного не поправити, хочеться лиш сплюнути на землю в присутності такого „інтеліґента" з його лімонами, апельсинами, вафлями, ізюмом, сливами (укр. сливки), грушами (укр. грушки), галстуком замість