Стою я у мріях непевних (Гейне/Леся Українка)

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Стою я у мріях непевних
автор: Генріх Гейне (1797—1856)
Мова оригіналу: німецька. Назва в оригіналі: Ich stand in dunkeln Träumen Перекладач: Леся Українка, 1890
З циклу «Поворіт додому», зб. «Книга пісень». Створення: 1823—1824, опубл.: 1827. Джерело: [1]  


XXIII.


Стою я у мріях непевних,
Дивлюсь на поличчя твоє,
І любе обличчя неначе
Живе на малюнку стає.

На устоньках усміх з'явився,
Той усміх коханий, дивний,
І сльози на очах заблисли,
І погляд той самий смутний.

Я глянув, — з очей полилося
Сліз гірких джерело сумне…
Ох, досі не можу повірить,
Що ти вже не любиш мене!


1890