П'єси і переклади співаної поезії/Не дивись мені в очі з докором

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до: навігація, пошук
П'єси і переклади співаної поезії
Сергій Єсенін, переклад — Юрій Отрошенко
Не дивись мені в очі з докором
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Частковий переклад: лише перша, четверта та сьома строфи з 7.
(За С. Єсеніним)

Не дивись мені в очі з докором,
Я у соромі сам визнаю,
Що люблю твою ніжну покору
І п'янку легковажність твою.

Просто, я не від тебе без тями,
Ти — відлуння, жаданого — тінь.
Мрія — іншу тримає між нами,
Очі в неї — блакить, глибочінь!..

Зневажаю тебе і... кохаю!..
Й ладен визнати, заприсягтись:
Не було аби пекла і раю
Їх придумали б люди колись!..