П'єси і переклади співаної поезії/Оцвісти б, незів'ялою, — вмить!

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
П'єси і переклади співаної поезії
Мірра Лохвицька, переклад — Юрій Отрошенко
Оцвісти б, незів'ялою, — вмить!
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Частковий переклад: лише 1-ша строфа з 3
(За М. Лохвицькою)

Оцвісти́ б, незів'я́лою, — вми́ть!
Молодо́ю б померти, — аби́!..
Як та зірка, що в бе́звість лети́ть,
Без любо́ві, жаги́ і журби́...

Щоб на ка́мені вічним моїм
Вік — втіша́тись коха́нцям усім —
Віддалік — метушні і юрби́!..
Молодо́ю б померти — аби!..