Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 3 Оповідання (1956).djvu/437

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Цю сторінку схвалено
 
УВАГИ

1) Рутенці.

Всі оповідання, що друкуються під цим заголовком, крім «Патріотичних поривів», були написані й надруковані на польській мові в журналі «Tydzień literacki, artystyczny, naukowy i społeczny», що видавався у Львові в р. 1878, Przedmowa (Передмова). I. Młoda Ruś (Молода Русь) в ч. 57, 29 вересня 1878 р., II. Człowiek zwyczajny (Звичайний чоловік) в ч. 58, виданім 6 жовтня 1878 р., III. Zniechęcony (Знеохочений), в ч. 63, що вийшло 10 падолиста 1878 р.). «Патріотичні пориви» друкувалися вперше в одному з перших соціялістичних галицьких видань «Громадський Друг» (кн. 1, 1878 р.). В 1887 р. друкувалося воно по-польськи в журналі «Ruch» ч. 10. Всі ці оповідання зібрав Франко в невеличку книжечку і видав під заг. «Рутенці. Типи галицьких Русинів із 60-их та 70-их р.р. мин. в.» (Львів 1913), звідки вони й передруковуються. Переклади робив сам Франко, і вони позначені датою 13—16 грудня 1912 року.

2) Сім казок.

Рубач — друкувалося на польській мові 1886 р. в журналі «Przegląd społeczny», т. II, під псевдонімом «Miron». По-українськи увійшло в збірку «Сім казок».

Казка про Добробит — була надруковане по-польськи 1890 р. в газеті «Głos». (До оповідання додана увага про вражіння, під яким написана байка). Того ж року вийшла ця казка ще двома окремими виданнями по-польськи. (Видання «Głos» Варшава, і «Przyjaciel Ludu»). По-українськи друкувалася ця казка в радикальному тижневику «Народ» (ч. 2–3) 1890 р. Увійшла в збірку «Сім казок».