Сторінка:Грінченко. Словарь української мови (1924). Том 1.djvu/292

Матеріал з Вікіджерел
Ця сторінка вичитана

tense L. ЗЮЗО. I. 124. Во́вче ли́ко, ли́чко. Раст. а) Daphne mezereum. ЗЮЗО. I. 121. Шух. I. 21. б) Evonimus europaeus L. ЗЮЗО. I. 123. Во́вче молоко́. Раст. Tythymalus. Во́вчі се́рги. Раст. Evonimus europaeus L. ЗЮЗО. I. 123 (см. вовче лико). Во́вча стопа́. Раст. Geranium sanguineum L. ЗЮЗО. I. 124. — ті́ло. Раст. Comarum palustre. ЗЮЗО. I. 119. — трава́. Раст. Ononis spinosa L. ЗЮЗО. I. 129. Во́вчі я́годи. Раст. а) Толокнянка, Aretostaphylos Uva ursi. б) Actala spicata L. ЗЮЗО. I. 109. в) Ligustrum vulgare L. ЗЮЗО. I. 126. г) Solanum Dulcamara L. ЗЮЗО. I. 136.

Вовчи́нець, нця, м. Раст. Молочай, Euphorbia. Вх. Уг. 231.

Вовчи́ця, ці, ж. Волчица. Приходить на залісок, аж вовчиця на сонці з вовченятами грається. Рудч. Ск. I. 134.

Вовчи́ще, ща, м. = Вовцюга. Тікайте, бо йде вовчище-помелище. Рудч. Ск. I. 17.

Вовчкува́тий, а, е. = Вовкуватий. Якесь невеселе (дитина), вовчкувате. Мир. ХРВ. 25.

Во́вчник, ка, м. Раст. Daphne mezereum. Вх. Пч. I. 10. См. Вовче лико.

Вовчо́к, чка́, м. 1) Ум. отъ вовк. 2) Названіе собаки. О. 1862. VIII. 18. 3) —му́ха. Нас. ктирь, Asilus. Вх. Пч. I. 5. 4) Долгоносикъ амбарный, Calandra granaria. Вх. Лем. 400. 5) Личинка майскаго жука. Вх. Лем. 400. 6) Раст. Orobanche ramosa L. ЗЮЗО. I. 130. 7) Сережка на вербѣ. Мнж. 177. 8) Побѣгъ отъ древеснаго корня. 9) Зубъ у лошади, мѣшающій ѣдѣ. Мнж. 177.

Вовчу́г, га, м. Раст. а) = Вовконог. ЗЮЗО. I. 127. б) Ononis hircina Jacq. ЗЮЗО. I. 129.

Вовчу́га, ги, ж. Раст. а) Geranium pratense L. = Вовчі лапки. ЗЮЗО. I. 124. б) Geranium palustre L. ЗЮЗО. I. 124.

Вовчу́к, ка́, м. Молодой волкъ. Рудч. Ск. I. 129.

Вогіро́к, рка́, м. = Огірок. Ум. Вогіро́чок. Жа́б'ячі вогіро́чки. Раст. Menyanthes trifoliata. Вх. Пч. I. 11.

Вогневи́ця, ці, ж. = Огневиця.

Вогне́нний, а, е. = Огненний. Гаряча смола та сірка неначе вогненна річка розливаються. Стор. МПр. 47.

Во́гник, ка, м. 1) = Огник 1 и 2. Мил. 23. 2) Раст. Lychnis vesicaria. Вх. Пч. I. 11.

Во́гничок, чка, м. Ум. отъ вого́нь.

Во́гнище, ща, с. = Огнище.

Вогнюва́тий, а, е. Пылкій, страстный. Молодиця вогнювата. Зміев. у.

Вогня́ни́й, а́, е́. Огненный. Вогнянії язики. Шевч. Шле святого Ілію на вогняній колісниці. Мир. ХРВ. 31.

Вого́ник, ка, м. Огонекъ. Ум. отъ вого́нь.

Вогори́ти, рю́, риш, гл. Испорч. говорити. Грин. III. 361. А ні до кого вогорити. Грин. III. 393.

Вого́нь, гню́, м. = Огонь. З вогню та в поломінь. Ном. Хоч вогню до нього прикладай (запекле таке). Ном. № 2644. Коли Бог не годить, то й вогонь не горить. Ном. № 15. Викресати вогню. Ум. Во́гник, во́гничок, вого́ник. У лісі вогоник блима. Мнж. 147.

Вода́, ди́, ж. Вода. Тихо-тихо Дунай воду несе. Мет. 14. Ой я гляну в чисту воду да на свою вроду. Мет. 65. Не все те переймай, що на воді пливе. Посл. Щоб росло — як з води йшло. Мил. 43. Будь здорова як вода! По во́ду піти́. Пойти къ колодезю, къ рѣкѣ набирать воду. Ой пійду я, да до броду по воду. Мет. 65. За водо́ю піти́. Пойти за теченіемъ воды, т. е. исчезнуть, пропасть. Не дав мені Господь пари, та дав мені таку долю, та й та пішла за водою. Іди, доле, за водою, а я піду за тобою. Нп. І за холо́дну во́ду не ві́зьметься. Рѣшительно ничего не дѣлаетъ, пальцемъ не двинетъ. Увесь день Божий сидить та ґави ловить і за холодну воду не візьметься. МВ. I. 26. Нема́ й проми́тої води́ (кому). Постоянныя преслѣдованія (кого). І ступити мені не дасть; уже нема мені й промитої води. МВ. I. 21. Вода́ живу́ща й зцілю́ща. Живая и мертвая вода (въ сказкахъ). Си́льна, бе́зсильна вода (въ сказкахъ). Вода дающая и отнимающая силу. См. Сильний. Те́плі во́ди. = Вирій. Драг. 7. Ум. Води́ця, води́чка, води́ченька, во́донька.

Водву́д, да, м. = Одуд. Вх. Пч. II. 15.

Водеві́ль, ля, м. Водевиль. Вже піднялася завіса, вже почали грати на сцені водевіль. Левиц. Пов. 138.

Води́ло, ла, с. Длинная жердь, ворочая которой сгибаютъ колесный ободъ. Сумск. у.

Водильця, лець, с. мн. Удила. А поводи все реміннії, а водильця все залізнії. Рк. Макс.

Води́ти, жу́, диш 1) Водить. А там милий по садочку ходить, свою милу за рученьку водить. Нп. Не мені вас, братця, на ляха водити, не мені тепер ста-