Твори (Франко, 1956–1962)/8/Пригоди Дон Кіхота/X

Матеріал з Вікіджерел
Твори в 20 томах
Том VIII

Іван Франко
Пригоди Дон Кіхота
X
Нью-Йорк: Видавниче товариство «Книгоспілка», 1958
X
 

„Ой нема, нема ні вітру.
Ой нема, нема ні хвилі,
Ані вістки, ані чутки,
Де наш добрий пан подівсь”.

Так зітхала економка,
Бідкалась її сестрінка,
Сумував поважний, гідний
У селі тім панотець.


Панотець (звавсь Педро Перец),
Ще й голяр сільський Микола
В Дон Кіхотів дім прибули,
Потішали дам сумних.

Аж ось глянь — мужик-сусіда
Тягне в браму Росінанта,
Тягне і осла, на ньому ж
Славний Дон Кіхот лежить.

„Пан наш! Пан наш! Слава Богу!“
Всі кричали, на подвір'я
Вибігли, щоб Дон Кіхота
Щирим серцем привітать.

Але він мов і не бачить,
Але він мов і не чує,
Держачись осла за шию,
Все знай вірші деклямує:

„То не буря в чисте поле
Стадо соколів загнала,
То славетний Дон Родріго
Гнав побитих ворогів.

„Граф із Мантуї Алонсо,
Сеньйор Нарваєц могучий,
Ще й Бен Дараєц арабський
Б'ють на нього з всіх боків“.

Річ йому тут перервали.
„Вуйку! Пане! Дон Алонсо!
Що це з вами? Схаменіться!
Де були ви тілький час?“

Лицар наш хотів устати,
Та не міг. „Я бився, бився!

Десять велетнів на мене! —
Простогнав він на ослі. —

„Га, візьміть мене на щит мій,
Занесіть мене у замок,
Кличте мудрую Урганду
Мої рани зав'язать!“

Кинулись жінки: „В вас рани?
Ми самі вам без Урганди
Їх зав'яжем! Ах, панове,
Поможіть нам занести!“

Положили Дон Кіхота
У покою на постелі,
Кинулися ран шукати —
Ран немає, лиш спиці.

„Це мій коник тому винен, —
Так буркоче славний лицар, —
В саму найгарячшу хвилю
Спотикнувсь — і я гегеп!“

Нанесла тут економка
Камфори і оковити,
Геть натерли Дон Кіхота,
Вкрили добре — він заснув.

„Зле з ним, — панотець озвався. —
Це така шальга́ на нього
Книжкова найшла, з книжок це
Все безглуздя почалось“.

„Ой панотченьку, книжок тих
В нього повно в кабінеті —
Та такі вам здоровенні,
Що й вола б убити мож!“


Так сказала економка,
І покивав головою
Панотець: „Книжки безбожні,
Бачте, до чого́ ведуть!

„Зараз ви повикидайте
Всі ті книги на подвір'я,
Накладіть огонь терновий
І спаліть до крихти всі!“

„Ось, їй-богу, мудре слово!“
Закричала економка
І два рази того слова
Не дала собі казать.

А коли книжки згоріли,
Панотець казав і двері
В кабінет замурувати,
Щоб і слід їх не лишивсь.

А як Дон Кіхот пізніше
Своїх книг почав шукати
І дверей від кабінету
Ані руш не міг найти,

То проворная сестрінка
З видом лютої тривоги
Почала страшную повість
Лицарю розповідать:

Як він виїхав із дому,
В той же вечір появився
Серед бурі, граду й грому
Чародій якийсь страшний.

Він влетів до кабінету;
Що робив там — Бог це знає,

Та так, може, за годину
Дім весь димом закуривсь.

Чародій із того диму
Вилетів, летячи крикнув:
„Я є Фрестон! Дон Кіхоту
Пам'яточку я лишив!“

Так балакала сестрінка.
Страшно лютився наш лицар,
Закричав, ногою тупав,
Кулаками вітер сік!

„Фрестон! Підлий чародію!
Знаю я тебе! Чекай лиш!
Я тобі і тво́їм другам
Ще доїду всім кінця!“

Знов ось у важкій задумі
Лицар наш ходив по хаті,
А ще більш лежав у ліжку,
Бо боліли всі кістки.