Хмара-вістун (Megha-dûta)
Зовнішній вигляд
Хмара-вістун (Megha-dûta) Харків: 1928 |
„Хмара-вістун“ (Megha-dûta). Старо-індійська елегія Калідаси ▶ |
|
ВСЕУКРАЇНСЬКА НАУКОВА АСОЦІЯЦІЯ СХОДОЗНАВСТВА
Проф. ПАВЛО РІТТЕР
ХМАРА-ВІСТУН
(MEGHA-DÛTA)
СТАРО-ІНДІЙСЬКА ЕЛЕГІЯ КАЛІДАСИ
ПЕРЕКЛАД З САНСКРИТСЬКОЇ МОВИ
З ВСТУПНОЮ СТАТТЕЮ Й ПРИМІТКАМИ
ДОДАТКИ:
Рабіндранатх-Таґор. „Хмара-вістун“ начерк
(переклад з бенгальської мови); 2 малюнки:
1) ілюстрація Абаніндронатха-Таґора до поеми;
2) портрет Рабіндранатха-Таґора
ХАРКІВ
сторінка
Бібліографічний опис цього видання зміщено в „Літопису Українського Друку“, „Картковому репертуарі“ та іншіх покажчиках Української Книжкової Палати. |
Надруковано в першій друкарні
Видавництва „Пролетарий“
Харків, Пушкинська вул., 40
в кількості 1.000 примірн.
Укрліт № 2427
Зам. № 478
сторінка
UKRAINIAN SOCIETY FOR ORIENTAL RESEARCH
Prof. PAUL RITTER
MEGHA-DÛTA
OR
THE CLOUD-MESSENGER
by KALIDASA
TRANSLATED FROM SANSCRIT INTO UKRAINIAN
VERSE WITH PREFACE AND NOTES
APPENDIX:
RABINDRANATH TAGORE’S ESSAY
„MEGHA-DÛTA“ TRANSLATED FROM BENGALI
KHARKOW
1928
сторінка
сторінка
сторінка
сторінка
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах та Україні.
|