Конрад Валлєнрод

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Конрад Валлєнрод (1923
Адам Міцкевич, переклад — Степан Чарнецький
Видання: Львів: 1923.
Обкладинка
 
Адам Міцкевич.
 


 
Конрад Валлєнрод
 
історичне оповіданнє з литовської
і пруської давнини.
 
Переклав
 
Ст. Чарнецький.
 

■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■

 

ЛЬВІВ.
З друкарні Ставропигійського Інститута
під зарядом А. Яськова
1923.

 
Dovete adunque sapere come sono due generazioni da combattere — bisogna essere volpe e leone.
(„Ви повинні отже знати, як два племена мають зі собою вести борбу: треба бути лисом і львом“).
 
Цей цитат з твору італійського політика Макіявелього п. з. „Il principe“ помістив А. Міцкевич як мотто до „Конрада Валлєнрода“.
 

 
Цю книжку печатано накладом видавничого фонду для вшановання памяти Богдана, Ігора Танчаковського, студента прав укр. університету у Львові і б. українського жовніра.
 

 
Всякі права до перекладу застерігає собі видавництво.