Обговорення користувача:Mahnka

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Układ o repatriacji[ред.]

Вітаю! Ви можете відразу ставити статус сторінки «Вичитано» (status strony «Skorygowana»). Dziękuję. --Leh Palych (обговорення) 10:28, 2 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Акцент, гравіс[ред.]

Доброго дня. Для позначки наголосу, циркумфлекса та гравіса в редакторі в меню «Додатково» є 3 останні кнопки.--Leh Palych (обговорення) 13:21, 7 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Українські страви[ред.]

Доброго дня! Ви можете не робити власний зміст збірки «Українські страви». Він є наприкінці книжки. Якщо потрібно, то можу допомогти з цим. Дякую Arxivist (обговорення) 14:52, 17 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Доброго дня @Arxivist:! Я був би вдячний як ви би вичитали першу сторінку змісту як шаблон для мене. Я зроблю решту змісту. Дякую Mahnka (обговорення) 03:38, 18 травня 2021 (UTC)[відповісти]
Доброго дня! Думаю, має бути приблизно так. (До нині не знаю як ліпше оформлювати зміст без крапок). Arxivist (обговорення) 10:06, 18 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Szablon:line[ред.]

Доброго дня. Є аналогічний {{rule}}, для якого можна встановлювати довжину, та товщину лінії. Або чотири мінуси ---- на початку абзацу (100% довжини 1px товщина)--Leh Palych (обговорення) 13:37, 19 травня 2021 (UTC)[відповісти]

@Leh Palych: Дякую, я знаю це, але я потребував до Шаблон:-=-. Це з pl:Kategoria:Separatory Mahnka (обговорення) 13:42, 19 травня 2021 (UTC)[відповісти]
Дякую за новий шаблон. Такий сепаратор дійсно часто-густо зустрічається в текстах.--Leh Palych (обговорення) 13:47, 19 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Studia Polsko-Ukraińskie[ред.]

Доброго дня! Скажіть, будь ласка, як краще поступити. Є видання «Studia Polsko-Ukraińskie» воно багатомовне, але є й багато українських статей, так і польських. Я вагаюсь де ліпше це розмістити. Можливо варто створити й в польських Вікіджерелах, і в українських? Багатомовні не хотів би чіпати. Ваша думка? Ліцензія дозволяє. В правилах українських є можливість багатомовних. Дякую Arxivist (обговорення) 15:14, 22 травня 2021 (UTC)[відповісти]

@Arxivist: Доброго дня! Тут є три мови і один індекс - сторінки польською мовою є у польських Вікіджерелах, українською у українських і російською у російських. Це чисто дла мене і як хтось шукає в Google по-польськи то Google дає результати дла польських читачів вперше з польських сторінок. Аналогічно для української. Google для України подає результати вперше з українських сторінок. Тому я вважаю що ліпше: яка мова, такі Вікіджерела. Mahnka (обговорення) 15:41, 22 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Книжкова Шафа/2021/До вичитки[ред.]

Mahnka, добрий день. Побачив, що ви почали опрацьовувати 20-й том. Ви берете його в роботу повністю? Тоді прошу залишити свій підпис у Вікіджерела:Книжкова Шафа/2021/До вичитки, а мій забрати. Якщо ні - з вашого дозволу запишу його собі. Будьте здорові! --Balakun (обговорення) 07:36, 29 травня 2021 (UTC)[відповісти]

@Balakun: Ні, я не опрацьовував 20-ого тому. Я лише схвалив вичитку яку зробив Користувач:Leh Palych. Ви можете взяти той том до вичитки. Я взяв том 7. Mahnka (обговорення) 08:30, 29 травня 2021 (UTC)[відповісти]

Горизонтальна лінія[ред.]

Доброго дня. Ви використовуєте горизонтальну лінію (― ―) замість довгого тире (— —) Скажіть будь ласка, з чим це пов'язане? Ми в реченнях використовуємо саме довге тире. Його легко можна вводити з клавіатури: Alt 0151 (українська розкладка). Leh Palych (обговорення) 13:12, 1 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

@Leh Palych: Доброго дня. Вибачте за клопіт. Я не вживаю клавіатури. Я маю TouchScreen і вживаю OnScreen Keyboard. Цей знак я маю біля лапок https://ibb.co/6BpJYb7 Mahnka (обговорення) 13:26, 1 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
Тоді використовуйте, будь ласка, символ через один рядок від рядка, що ви вказали, ліворуч від трьох крапок.--Leh Palych (обговорення) 13:35, 1 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
@Leh Palych: Буду — Дякую. Mahnka (обговорення) 14:03, 1 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
@Leh Palych: Доброго дня. Порядок символів змінився. Ви могли б побачити чи я добре вживаю цю лінію тут? Я не впевнений, що я тепер використовую хорошу лінію. Mahnka (обговорення) 02:04, 12 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
Доброго дня. Наперед хотів спитати: ви бачите при редагуванні в меню Zaawansowane останні три кнопки для символів з діакр. позначками (акцент, гравіс тощо)? Якщо так, то я можу додати ще для довгого тире і, наприклад, для трьох крапок — символи, що найбільше використовуються і яких немає на клавіатурі. І якщо це буде вам зручно.--Leh Palych (обговорення) 12:52, 12 серпня 2021 (UTC)[відповісти]
@Leh Palych: Так, я вживаю це меню з акцентом і гравісом. Якщо там буде тире і три крапки це буде чудово. Велике спасибі. Mahnka (обговорення) 13:07, 12 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

Piesni polskie i ruskie ludu galicyjskiego[ред.]

Mahnka, добрий день. Дякую за активність і якість вичитування. Можливо, вас зацікавить ця книжка.--Balakun (обговорення) 06:56, 20 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

Дякую Balakun, але я бачу що це вже у польських джерел pl:Indeks:Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego. Mahnka (обговорення) 07:07, 20 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

Ів. Зубенко. Перемога[ред.]

Доброго дня! Добре, що завершили роботу саме сьогодні, у пам'ятну дату Івана Зубенко. Дякую. Leh Palych (обговорення) 14:45, 21 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

@Leh Palych: Я планую ще зробити це як роман https://polona.pl/item/galyna-povist-iz-casiv-vyzvolnoji-borot-by,MTE3NDY4ODUw/4/#info:metadata Mahnka (обговорення) 02:00, 22 серпня 2021 (UTC)[відповісти]

Польський словник[ред.]

Вітання! Google books надав дозвіл на перегляд та завантаження українсько-польського словника 1931 року. Можу його завантажити, якщо Вам цікаво. Arxivist (обговорення) 07:07, 6 вересня 2021 (UTC)[відповісти]

Доброго дня @Arxivist:! Це Євген Михайлович Грицак? Так, попрошу. Mahnka (обговорення) 08:05, 6 вересня 2021 (UTC)[відповісти]
Доброго дня @Arxivist:! Вибачте, я це вже завантажив Індекс:Українсько-польський і польсько-український словник (1931) - часть II.pdf Mahnka (обговорення) 11:16, 7 вересня 2021 (UTC)[відповісти]
Доброго дня! Дякую! Тут лише польсько-українська частина (але думаю з цим не буде проблем). :) Arxivist (обговорення) 11:24, 7 вересня 2021 (UTC)[відповісти]

Авторське право та його статус[ред.]

Вітання! У Wikimedia Commons є також шаблон: PD-old-auto-expired|deathyear=/рік смерті автора/ для публікацій, опублікованих до 1926 року (кожен рік на 1 рік зменшується (1 січня 2022 року буде до 1927 року)). Ви можете прописати це до видань до 1926 року й переконатись як він працює. Тому, Ваше видання 1920 року є у публічному надбанні в США. Останнє означає легальність до завантаження. Дякую Arxivist (обговорення) 14:00, 2 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Обкладинка[ред.]

Доброго дня. Для смартфона Сторінка:Майк Йогансен. Під парусом на дубі (1933).djvu/1 не зовсім якісно виглядає. Може взагалі не варто витрачати час на обкладинки зі складними малюнками, а позначати їх як без тексту. Все одно на сторінці основного простору ми праворуч відображаємо оригінальне зображення обкладинки. А тому дублювати це зображення html-ним текстом не має сенсу, достатньо відразу показувати титульну сторінку. Яка ваша думка з цього приводу? Leh Palych (обговорення) 22:16, 18 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

@Leh Palych, це був експеримент, я просто хотів спробувати pl:Wikiskryba:Wieralee/Poradnik cioci Wiery :-)#Okładka z tekstem w środku. Польські джерела часто робить це так, але якщо там є проблема для смартфона то можна це скасувати. Mahnka (обговорення) 22:32, 18 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Ні, вашу працю я скасовувати не буду. Просто на таку роботу витрачається набагато більший час, ніж просто вичитувати текст. Термін, 2 тижні, вимагає зосередитися саме на вичитці та перевірці, щоб по завершенню дати пристойний результат. А в кінці можна буде поколупатися і з цією сторінкою для смартфона.--Leh Palych (обговорення) 22:42, 18 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]