Обговорення користувача:Leh Palych

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Перенесення слова на сторінках[ред.]

Вітаю! Вдячний за Ваш внесок. Хотів би сказати, що перенесення слова тепер відбувається просто. Достатньо поставити наприкінці слова «-» десь так: сло- і на наступній написати продовження во (без пробілів звісно) і на сторінці простору вже все буде добре. Це значно легше, аніж робити шаблоном. --Arxivist (обговорення) 22:47, 7 жовтня 2018 (UTC)

@Arxivist: Дякую! Так дійсно простіше.--Leh Palych (обговорення) 23:04, 7 жовтня 2018 (UTC)

Вікіджерела:Проект:Книжкова Шафа: підсумки[ред.]

Доброго дня! Підсумки конкурсу опубліковано на блозі «Вікімедіа Україна»: Зазирніть у «Книжкову Шафу» і ви побачите там переможців. Будь ласка, перевірте пошту й заповніть форму! --アンタナナ 08:44, 29 грудня 2018 (UTC)

Будь ласка, перевірте свою електронну пошту[ред.]

Вітаємо, Leh Palych: Будь ласка, перевірте свою електронну пошту! Тема: "The Community Insights survey is coming!" Якщо у вас є які-небудь запитання, будь ласка, надішліть електронною поштою surveys@wikimedia.org.

(English: Please check your email and spam! Subject is "The Community Insights survey is coming!" If you have questions, email surveys@wikimedia.org.)

Sorry for the inconvenience, you can read my explanation here.

MediaWiki message delivery (обговорення) 17:31, 25 вересня 2020 (UTC)

Не відображується текст "Цей текст написаний грінченківкою"[ред.]

Не відображується повідомлення "Цей текст написаний грінченківкою" ось тут Памяти М. О. Маркович (Марко Вовчок). Я підозрюю що це помилка ось цього шаблону Шаблон:Заголовок/правопис, але не можу збагнути яка саме то помилку. Маєте ідеї чому це відбувається?

@Piznajko: Якщо ви про текст у заголовку статті, то він ніколи там не відображався, як, наприклад, желехівка. Це не помилка шаблону, він так написаний, що про грінченківку "забули". До сьго часу всім вистачало, щоб тільки внизу автоматом створювалась категорія для грінченківки. Тут питання більш організаційне. А треба взагалі в заголовку писати про всі правописи, що маємо? Може достатньо категорій. Бо не пишеться також харківський правопис УСРР, харківський у Зах. Україні, радянський тощо. До речі, ви перейменували категорію про академічний правопис, використавши не зовсім літературне слово "унрівський". Гадаю, що це було зайвим. З 1921 до 1928 фактично вже не існувала УНР і навряд в радянській Україні називали той правопис унрівським.--Leh Palych (обговорення) 13:18, 31 жовтня 2020 (UTC)
Першу світову війну у часи самої Першої світової війни у 1910-их роках так не звали (її звали "Велика війна"), й вже згодом дивлячись назад історики переназвали її Першою світовою війною. Так само з Київською Русю -> у часи самої Київської Русі у 900-1200-их так не називали (її звали просто "Русь"), й вже дивлячись назад історики переназвали її Київською Русю. Ми дивимося на історичні речі й називаємо їх так як нам зручно, аби найкраще їх описати. Цей правопис 1921 року асоціюється в першу чергу з Українською народною республікою (УНР) (й зокрема з міністром освіти Директорії УНР Іваном Огієнком, оскільки саме Огієнко керував розробкою цього правопису й затвердив його у 1919 році, й згодом ВУАН практично без змін затвердили його у 1920 та 1921 році). Саме тому назва категорії має бути "Роботи українським офіційним унрівським правописом 1921 року" (так само як ми називаємо Роботи українським офіційним радянським правописом 1933 року).
Щодо того що повідомлення "Цей текст написаний грінченківкою" не відображується за задумом шаблону - то це виглядає якось не справедливо. Я ще розумію чому не відображується повідомлення про сучасний правопис 1993/2019 років, але про архаїчні правописи як от грінченківка повідомлення має бути. Бо чим краща грінченківка від желехівки (бо для желехівки ми бачемо у текстах повідомлення "Цей текст написаний желехівкою.", наприклад тут: Марія Маркович (Марко Вовчок). Посмертна згадка)--Piznajko (обговорення) 18:44, 31 жовтня 2020 (UTC)
@Piznajko: Гаразд, не будемо ображати грінченківку — змінив шаблон.--Leh Palych (обговорення) 18:54, 31 жовтня 2020 (UTC)
@Piznajko: З "унрівським". Тоді не треба скидати до купи твори, видані в часи УНР і твори з 1921 до 1928, видані під Радами. Повинно бути окремі категорії для УНР (наприклад, скорочено "О" за Огієнком чи якось інакше — не наполягаю) і залишити А для радянських видань, як це існує для харківського правопису: 2 категорії - харьківський радянський (проіснував до 1933) і харків. у Зах. Україні — користувались в діаспорі довгі часи. Назву категорій теж треба підбирати якось не по простонародному. Зараз це "масло масляне" — "українським офіційним унрівським" — зрозуміло, що в УНР — це український, і що офіційний (був що підпільний неукраїнський унрівський правопис?). Можна назвати по аналогії — наприклад, "правопис часів УНР". Взагалі, прохання, не робіть стільки відразу сумнівних коректур. Новачки в проєкті починають з вичитування текстів, освоюють форматування і потім з досвідом замахуються на щось серйозніше. Я розумію, що від вікіпедії у вас вже сиве волосся (мабуть), але тут ви — поки новачок.--Leh Palych (обговорення) 19:10, 31 жовтня 2020 (UTC)
@Leh Palych: якраз то й не потрібно їх розводити в окремі категорії: цим правописом 1921 року (який правильніше назвати правописом 1918-1921 років, бо його творили ВУАН саме у ці роки) й користувалися ним опісля у 1921-1928 роках (до прийняття скрипниківки) по всіх українських територіях які тоді були розбиті на 4 країни: Польща/СРСР/Чехословаччина/Румунія. Наголошую користувалися цим правописом не лише (як ви виразилися) "під радами" (тобто в українських землях окупованих СРСР), а й в українських землях що були у складі наступних країн: Польща/Чехословаччина/Румунія. Я категорично проти штучного поділу правописів (як то ви описали угорі) за "територіальною ознакою" (це так робили лише в радянській імперії, де заперечували існування українських письменників в діаспорі/еміґрації (їх ніби "як і не існувало", вони були не "частиною української літератури"); тобто я проти того щоб ми штучно ділили за "територіальною ознакою" на:
  • Я проти поділу категорії правопису 1921 на: Огієнківський/1918-1919 та Агахангельскьий/1920-1928. Має бути одна категорія правопису 1921, куди входять УСІ письменики що писали українською використовуючи правопис 1921 (який як я вже говорив угорі практично не змнився у 1920/21 роках під-час дискусій правописної комісії Агахангела Кримського й була фактично один-в-один ідентична тому правопису який було прийнято у 1918/1919 роках Огієнком в УНР) незалежно від географічного розташування (чи то в українських землях в СРСР, чи то в українських землях в Польщі/Чехословаччині/Румунії, чи то повністю поза Україною в діаспорі/еміґрації (тобто українські діаспорні письменники Німеччини/США/Канади тощо (які були, принаймні в Європі, переважно членами Празькій школи)
  • Я проти поділу категорії правопису 1928 року (скрипнівка чи харківський правопис) на: радянський харківський (1928-1933) та діяспорний харківський (1933-донині). Має бути одна категорія правопису 1928 року (скрипнівка чи харківський правопис), куди входять УСІ письменики що писали українською використовуючи правопис 1928 року (харківський правопис/скрипниківка) незалежно від географічного розташування (чи то в українських землях в СРСР, чи то в українських землях в Польщі/Чехословаччині/Румунії, чи то повністю поза Україною в діаспорі/еміґрації (тобто українські діаспорні письменники Німеччини/США/Канади тощо (які були, принаймні в Європі, переважно членами Празькій школи)
Наостанок щодо назви правопису: "українським офіційним унрівським" чи "правопис часів УНР", то тут я в принципі амбівалентний. Але має бути якась стандартизація з назвою категорії Категорія:Роботи українським офіційним радянським правописом 1933 року (тут "радянський" підкреслює саме походження правопису, що він був придуманий та прийнятий в Радянській Україні, а не наприклад в частині України яка у 1933 була у Польщі/Румунії/Чехословаччині). А в категорії Категорія:Роботи українським офіційним унрівським правописом 1921 року - тут "унрівський" підкреслює саме походження правопису, що він був придуманий та прийнятий в УНР, а не наприклад в ЗУНР (в якій теж була частина українських земель в 1918-1919 роках коли Огієнко приймав унрівський правопис). --Piznajko (обговорення) 00:48, 1 листопада 2020 (UTC)

Я вам вже написав у себе на СО що повністю згоден що по "суперечливим" назвам категорій правописів ми маємо обговорити це (тут чи в скрипторії) та знайти консенсус:

  • По ярижці (синоніми дореволюційна росабетка для укрмови/гражданська росабетка для укрмови): бачу ви сьогодні повернули розбиття на два періоди ярижки diff:
    • Роботи неадаптованим гражданським шрифтом‎
    • Роботи ярижкою часів Емського указу‎
  • По кулішівці: бачу ви сьогодні повернули розбиття на три періоди кулішівки diff:
    • Роботи київським правописом 1873 року‎
    • Роботи кулішівкою‎

По ярижці (див. статтю в укрвікі) то там не говориться що ярижка має обов'язково розділятися на "ярижку до емського указу 1876 року" та на "ярижку після емського указу 1876 року". Ярижкою писали що до 1876 року (наприклад Котляревський свою Енеїду писав ярижкою), так і після 1876 року. Навіщо цей штучний поділ на ярижку "до та після Емського указу"?

По кулішівці. Що це за "київським правописом 1873 року‎". В укрвікі я не знайшов окремої статті про цей "варіант кулішвки 1873 року". А в описі у тій категрії говориться що це "Київський правопис 1873 року — варіянт кулішівки яким користувався Південно-західний відділ Російського географічного товариства з 1873 до заборони Емським указом в 1876 році. " У підтвердження цьої тези дається стаття укрвікі стаття укрвікі Південно-західний відділ Російського географічного товариства (але там жодної згадки про цей "варіант кулішвки 1873 року" немає); також там дається посилання на статтю укрвікі Кулішівка (у цій статті є коротенька згадку про цю "варіацію кулішівки 1873 року" й говориться що там було змінено аж 3! літери; хіба ця відмінність у "три літери" достатня щоб створювати для цієї "кулішівки 1873 року" окрему категорію? Вважаю що ні--Piznajko (обговорення) 01:31, 1 листопада 2020 (UTC)

Вітаю, @Piznajko:. Ось ці ваші пропозиції, будь ласка, компактно сформулюйте і викладіть в окремій темі в Скрипторії. Пропоную вам скласти повний перелік категорій за правописом, як ви його бачите. Я не приймаю одноосібні рішення погоджуватись з вами чи ні. Для цього хай бачать всі підняту вами тему і вносять пропозиції. А поки шаблон Правопис буде заблокований до прийняття консенсусного рішення. Коли будете писати в Скрипторії, врахуйте, будь ласка, мої дві пропозиції: 1) не вживайте розмовних слів типа "унрівський", тоді аналогічно буде усерерівский, сересерівський тощо; застосовуйте літературні назви та наукові терміни; назви повинні бути якомога короткі і об'ємні, но без викрутасів 2) до ваших правок категорізація в шаблоні Правопис одночасно враховувала не тільки суто вид правопису, а ще і місце видання — це стосується харківського правопису, коли відразу знали, що в категорії зібрані чи тільки радянські, чи тільки діяспорні видання — зараз ви об'єднали всі ці видання в одну категорію. І на додачу, не смішить мене, коли посилаєтесь на інфо в УкрВікіпедії — не мені вам розказувати, як пишуться ці статті і яка їх якість--Leh Palych (обговорення) 13:46, 1 листопада 2020 (UTC)

@Leh Palych: якщо хочете переносити обговорення на Scriptorium - будь ласка робіть це. У мене ж конкретне запитання чому ви повернули розбиття на два періоди ярижки diff:

    • Роботи неадаптованим гражданським шрифтом‎
    • Роботи ярижкою часів Емського указу‎

Що значить "Роботи неадаптованим гражданським шрифтом‎"? Ярижка це вже ж і так "Роботи неадаптованим [російським] гражданським шрифтом". А якщо це "роботи АДАПТОВАНИМ гражданським шрифтом" (як от Правопис Павловського, де декілька правил правопису стандартного російського гражданського шрифта було змінено тощо) - то це вже не ярижка, а Правопис Павловського тощо. Прохання відкотити цю вашу правку, або арґументувати її. Дякую.--Piznajko (обговорення) 02:39, 3 листопада 2020 (UTC)

Журнал «Основа» та Куліш[ред.]

Доброго дня! Побачив на головній сторінці, що сьогодні — день виходу першого номеру "Основи". У зв'язку із цим хочу запропонувати додати її індекс до вікіджерел [1]; крім того, хотів спитати щодо "Листів із Хутора" Куліша: як можна додати цей файл [2] (оскільки вільного pdf, здається, немає в мережі). З повагою, Anarkk.

вибачте, що так формулюю, просто сам не дуже розумію, як створювати сторінки. буду вдячний, якщо ви допоможете. ось зміст першого номеру (сторінки відповідно до сканів, в самому журналі своя нумерація):
  • В. Бѣлозерській. Основа. Южно-русскій литературно-ученый вѣстникъ. (3)
  • Т. Шевченко. Кобзарь. (11)
  • Марко Вовчокъ. Три долі. (21)
  • Филимонъ Галузенко. На Вкраіну. (103)
  • Ієремія Галка. Изъ антоголиї. (105)
  • Ст. Руданський. Гей-гей, воли — повій, вітре. (107)
  • Л. Глібов. Вечір. Журба. (109)
  • Л. Глібов. Байки. (111)
  • Ал. Стороженко. Стехинъ-рогъ. (113)
  • Н. Гоголь. Замѣтки и наброски Н. В. Гоголя для драмы изъ украинской исторіи. (144).
  • Н. Костомаров. Мысли о федеративномъ началѣ въ древней Руси. (150)
  • П. Кулішъ. Обзоръ украинской словесности. Климентій. (187)
  • П. Кулішъ. Обзоръ украинской словесности. Котляревскій. (263)
  • Михаилъ Левченко. Мѣста жительства и мѣстныя названія русиновъ. (292)
  • М. Номисъ. Різдвяні святки. Письмо 1-е. (296)
  • Анна Барвинокъ. Съ Волыни. (310)
  • Н. Макаровъ. Воспомінаніе о Н. А. Маркевичѣ. (322)
  • А. Чужбинскій. Изъ Украины. Сказки и повѣстки Г. И. Данилевскаго. (327)
  • М. Бѣлуха-Кохановский. Хозяйственная замѣтка. О рабочемъ скотѣ и о «хворобѣ» (336)
  • Хуторянинъ. Листи съ хутора. Листъ 1 (339)
  • Вісті. (348)
  • Вопросы редакціи. (361)
  • Отвѣты редакціи. (361)
  • П. Кулішъ. Об изданіи украинскаго словаря. (362)
  • Левъ Жемчужниковъ. Об изданіи рисунковъ изъ южнорусской природы и жизни.(364)
  • В. Б. Объясненіе неудобопонятныхъ южнорусскихъ слов, содержащихся въ 1-й книжкѣ «Основъ» (366).
  • Опечатки. (381)
  • Библіографическое извѣстие. (383)
@Anarkk: Доброго дня! Після деяких маніпуляцій створив pdf, завантажив його на сховище і створив індекс. Текст не розпізнаний, але його можно копіювати з гуглівської сторінки (вичитав для прикладу одну сторінку). Стосовно Основи, то Ви можете самостійно завантажувати файли на сховище і створювати індекси (Довідка:Посібник новачка з додавання текстів). Проте з «Основою» при вичитуванні можуть виникнути проблеми з боку деяких завзятих користувачів, бо там не всі твори українською мовою, хоча і стосуються України, українців та української мови. До Вас є маленьке побажання — якщо Ви впевнені, що вичитали якусь сторінку, то відразу при її збереженні ставте жовтий статус (вичитано), а не червоний (не вичитано), бо в другому випадку треба ще двом користувачам (замість одного) перевіряти цю сторінку, щоб довести її до зеленого статусу (перевірено).--Leh Palych (обговорення) 15:18, 24 січня 2021 (UTC)
зрозумів, дуже вам дякую! — Anarkk.

Перейменування "Архіви"[ред.]

Пишу українською мовою через гугл перекладач. Заздалегідь извеняюсь за помилки в перекладі. Тисячі (десятки тисяч?) сторінок в "Архіви /" були перейменування в "Архів:" без попередження і без перенаправкі. В результаті посилання на ці документи з різних форумів зараз зламаних. Що робиться, щоб виправити цю ситуацію?

@Migrev: Вітаю! Рішення про перенесення відповідних сторінок з основного простору імен у простір "Архів:" було узгоджено всіма зацікавленими користувачами 2 місяці тому (Обговорення Вікіджерел:Що містять Вікіджерела#Простір імен Архів:), тому кого окремо ще треба було попереджати і де – не розумію. Робити більше 20 тисяч перенаправлень — це вже занадто. Чекати далі щоденного збільшення невідповідностей вже не мало сенсу. Перенесення в іншій простір імен було враховано в проєкті УкрДжерела. Ті форуми, на які ви посилаєтесь, мають відношення до Укрджерел? „Що робити?“ – в старих посиланнях треба змінити текст "Архіви/" на "Архів:". До Вас прохання нову тему залишати останньою на сторінці обговорення і підписувати своє повідомлення, а також побажання — не лише користуватися працею редакторів Укрджерел, а й самому долучатися до цієї кропіткої роботи – ласкаво прошу до співпраці в УкрДжерелах (роботи по вичитуванню текстів дуже багато – всім вистачить).--Leh Palych (обговорення) 09:20, 18 лютого 2021 (UTC)
@Leh Palych: Я розумію, що треба б писати українською, але він у мене не рідний, так що краще напишу по англійськи і по російськи, якщо треба можу перевести через google на український.
Huge volume of documents from the Ukrainian archives have been uploaded by Alex Krakovsky and others. Links to these documents and pages have been published on various forums - Facebook, JRoots, JewishGen, etc. Thousands of people use these resources. You said that there was a discussion. Yes, it appears so, but among four people. But were the users of the Ukrainian Archives section informed that there was a discussion, that a certain time was allocated for a decision, that some significant changes were going to be encountered by the users in how they access these documents?
You said that the creation of 20K redirects is too much work. But it's the same amount as the number of documents that had to be renamed. Respectfully, Migrev
Огромное количество документов Украинских архивов были залиты сюда Алексом Краковским и другими. Ссылки на эти документы и страницы публикуются на различных форумах - Facebook, JRoots, JewishGen, и т.д. Тысячи людей пользуются этими ресурсами. Вы говорите было обсуждение, да, похоже было среди четырех людей. Но разве пользователи документов как-то были проинформированы о том, что есть обсуждение, что было дано некоторое время на решение, что будет какое-то изменение как они находят документы?
Вы говорите, что нельзя было сделать перенаправления, потому что 20 тысяч документов. Но объем этой работы такой же как и изменить названия. С уважением, Migrev Migrev
@Migrev: Українська теж не моя рідна, але я живу в Україні і перебуваю на україномовному ресурсі, тому не говорити і не писати українською – це сором. Якщо так засмутились користувачі єврейських форумів, то я зробив перенаправлення на всі вже існуючі сторінки архівних справ. Хоча, я так розумію, що всі 20 тисяч вам не були потрібні, а лише ті, що зібрані на одній сторінці Архіви/єврейське містечко. Проте хочу зауважити, що Ви поводите себе в обговоренні нібито хтось вам винен. Українські Джерела є філією JewishGen? Чи може повинні обслуговувати JRoots? Чому я, адміністратор Укрджерел, повинен інформувати якихось членів форумів, які палець об палець не вдарили, щоб щось зробити корисного для Українських Вікіджерел, які містять серед іншого і архівні справи. Ті 4 редактори, яких ви зневажливо згадали, – це волонтери, що постійно підтримують Укрджерела в достойному вигляді. Де були Ви і ті, хто лише користуються Джерелами, коли ресурс не розвивався, а перетворювався на сміттєзвалище? Зробіть для початку щось корисне в Укрджерелах, а потім ставте вимоги. Тому Вам, людині, яка не зробила жодної редактури в Укрджерелах, замість безглуздих претензій, достатньо було лише ввічливо попросити про допомогу.--Leh Palych (обговорення) 01:11, 20 лютого 2021 (UTC)

Видалення сторінок[ред.]

Вітаю, я не можу знайти обговорення щодо вилучення сторінок з текстами пісень, які я створила. Чи ви самі прийняли рішення? Бо я особисто абсолютно не згодна з вказаною вами причиною. --JTs (обговорення) 16:39, 18 лютого 2021 (UTC)

@JTs: Вітаю. Див. офіційне правило Вікіджерела:Що містять Вікіджерела. У чому полягає історична цінність видалених 4-х текстів сучасних пісень? Нехай Дмитро Шуров почекає ще років 50 а може і більше.--Leh Palych (обговорення) 18:46, 18 лютого 2021 (UTC)
Абсолютно не погоджуюсь і не поділяю одноосібні прийняття рішень по видаленню сторінок. У тій причині, що ви вказали до вилучення (4. За межами охоплення проектом) спеціально виділено слово очевидно. Давайте ж розберемо «офіційне правило Вікіджерела:Що містять Вікіджерела» і пошукаємо тут очевидність:
  • Оригінальний внесок, Анонімні тексти – ні, ця робота має автора, котрим я не є.
  • Реклама – текст пісні не є рекламою.
  • Уривки – ні, твори були розміщені в повному обсязі.
  • Роботи, що змінюються – ні, це не компіляція чи список і не будуть доповнюватися.
  • Довідковий матеріал – ні, тексти є повноцінною роботою.
Ну і де вона, очевидність? Незалежно від вашого ставлення до автора, ви, як адміністратор, маєте діяти об'єктивно та згідно правилам, а не самостійно вирішувати, що видаляти, а що ні. Де рішення спільноти, що сучасні пісні не мають історичної значимості? І чому вільні тексти мають чекати "ще років 50 а може і більше", щоб потрапити сюди? @Arxivist: прошу звернути увагу на цю ситуацію. Видалені сторінки Автор:Дмитро Шуров і тексти його пісень. --JTs (обговорення) 16:49, 21 лютого 2021 (UTC)
@JTs: Доброго вечора! Отже, дивимось правило:
Визначення того, що може бути включено
Вікіджерела — бібліотека зацифрованих, розпізнаних, вичитаних та перевірених копій що існують на паперовому носії літературних, наукових, публіцистичних творів, документів державних та місцевих органів влади, архівних документів, рукописів тощо (далі — Твір). Твори повинні перебувати у суспільному надбанні або мати вільну ліцензію для використання.
Можете надати скан (збірник чи з чого можна перевірити відповідність джерела) у якому є цей твір для валідації?
Перепрошую, що одразу не звернув увагу. Досі відходжу від ковіду. --Arxivist (обговорення) 17:39, 21 лютого 2021 (UTC)
@JTs: Поки залишимо суб'єктивне поняття цінності, хоча ще до нього повернемося. Ви шукаєте не в тому місці. Ось цитата з правил:
Все, що наведено нижче, базується на інтерпретації зі здоровим глуздом правил, наведених вище.
Оригінальний внесок
Роботи, створені користувачами Вікіджерел і не опубліковані у перевіреному, зазвичай рецензованому видавництві, не належать до Вікіджерел.
Те що наведене вище, говорить, що оригінал твору повинен бути на паперовому носії. А видалені 4 роботи скоріше виглядають, як саме ваша власна работа, хоча і зазначений інший автор. Ви вважаєте що субтитри на відео в ютюбі в одну строку без розділових знаків і малими літерами – це джерело, і так само (однією строкою без розділових знаків і малими літерами) було вами відтворено в Джерелах? І де було вказано, що це вільна робота?
Історична значимість визначається через роки, тому я запропонував трохи почекати (50 років досить), щоб після вказаного терміну щоб будьхто згадав про ці вірші, як дійсно значимі. А поки це як раз прояв вашого уподобання, а не мого ставлення до автора. І виглядає як промоушн (тобто реклама). Я дію об'єктивно і мені все одно будь то Шуров, чи Шнуров. А створювати нездорові прецеденти, як адміністратор, керуючись правилами Джерел, не можу дозволити. Якщо порушується правило, то яке може бути ще обговорення?--Leh Palych (обговорення) 18:07, 21 лютого 2021 (UTC)
Зрозуміло, хлопці. Поки не буде адекватної спільноти, яка сформує чіткі і однозначні правила (які будуть однакові на всіх сторінках), не бачу для себе сенсу займатись доповненням данного проекту. Дякую за пояснення. --JTs (обговорення) 10:43, 27 лютого 2021 (UTC)

К. М. Козацькі діти.djvu[ред.]

@Leh Palych, добрий день. Дякую, що опрацювали і розмістили цю книжку. Хотів запитати: чому ви замінили x-smaller на fine? Як на мене, в кінцевому тексті з вашим варіантом примітки взагалі непомітно відрізняються за розміром, а в оригіналі значно менші.--Balakun (обговорення)

Доброго дня, @Balakun:. Який масштаб у Вашому браузері? Якщо вибирати, то треба між smaller та fine, але не x-smaller. Якщо уважно придивитися до оригіналу, то розмір приміток наближається до fine. Це також зручніше читати користувачам, ніж придивлятися до мікробних літер (масштаб 100%). Головне показати різницю між розмірами шрифтів у тексті. До речі, є побажання — шаблон center повинен розташовуватися зовні відносно шаблонів шрифтів, бо це div, а шрифти — span. Також не використовуйте тег big. Він вже не підтримується в html5, а також не бажано використовувати тег small. Як замінники — це шаблони відносного розміру шрифтів, що наведені внизу під вікном редагування. Ще з'вився додаток для відображення суміші розкладок у слові (див. Скрипторій). Бо в цій книзі це сталося. Ще думаю, все ж краще подібні обговорення вести на СО користувача, тому перенесу на свою СО (не треба буде створювати зайві сторінки, а на СО користувача це обговорення буде корисним для інших).--Leh Palych (обговорення) 12:50, 8 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych, дякую за пояснення. У мене в браузері масштаб 100 %, але різниці взагалі не бачу. Та вам з вашим досвідом редагування видніше - тому вношу fine собі в "шпаргалку" (як і інші ваші рекомендації та поради). Також хотів продублювати це запитання на своїй СО, але встиг помітити, що ви це вже зробили на своїй (мені чомусь не висвітилося згадування). --Balakun (обговорення)
@Leh Palych, встановив ваш додаток - але він чомусь не підсвічує слова з латинськими літерами. Наприклад, отут Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 1. Оповідання (1956).djvu/319 слово "ycboro". У браузері JavaScript включено. Може, підкажете якийсь порадник з редагування, крім наявного у Вікіджерелах, щоб я вас за кожним питанням не турбував?
@Balakun: так це не суміш розкладки, а суто латиниця. Це інше. Спробуйте а іншій сторінці. Напр, тут--Arxivist (обговорення) 15:36, 9 квітня 2021 (UTC)
@Balakun:. Це не мій додаток, він взятий з вікіпедії. Але можу дещо пояснити. Якщо взагалі не підсвічує суміш розкладок (не у вікні редагування), то це проблема вашого браузера (мабуть він старенький, на останніх версіях Хрома додаток працює) — я з цим сам стикався. Повертаючись до масштабу, якщо у вас 100% і все добре бачити малим шрифтом x-smaller, то скоріш за все у вас маленький монітор з малою роздільною здатністю екрана.
Крім Вікіджерела:Довідка, нічого запропонувати не можу — як варіант йти на англійські джерела. За власним досвідом все доводилося самостійно знаходити в документації (більше англійській) до шаблонів. Краще ви потурбуйте, спитавши який краще шаблон використовувати, ніж потім доведеться виправляти. Також звертайте увагу на ті сторінки, які були перевірені після вашої вичитки — також знайдете багато корисної інформації.--Leh Palych (обговорення) 15:51, 9 квітня 2021 (UTC)
@Arxivist, дякую, у вашому прикладі все працює, тепер знатиму, як це виглядає. @Leh Palych, з масштабом розібрався - я просто в налаштуваннях браузера обмежив мінімальний розмір шрифту до 14 пт, тож воно і показувало мені все однаково. Пропозицію турбувати приймаю з вдячністю - але шкода, що такі поради будуть розкидані в різних місцях і у СО різних користувачів. Новачкові складно віднайти, а досвідчені користувачі зайвий раз нервуватимуть "я ж це вже сто разів пояснював". Напевне, тут і справді найкращий варіант - вчитися на своїх помилках і адміністраторських виправленнях. Будьте здорові!
@Balakun: так всі досвідчені вчились. Довідку слід доробити (а це не легко). Навчальних матеріалів українською не так багато. Малими кроками і все вийде. --Arxivist (обговорення) 17:51, 9 квітня 2021 (UTC)

Український співаник (1918).djvu[ред.]

Leh Palych, добрий день. Дякую за оперативне схвалення. А чому ви вирішили забрати автоматичне проставляння сторінок Індекс:Український співаник (1918).djvu через pagenum? Так було зручніше і швидше.--Balakun (обговорення)

@Balakun:, Доброго дня. Взагалі не потрібно заповнювати колонтитули зі скану. Це анахронізм.--Leh Palych (обговорення) 14:30, 10 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, це зрозуміло, якщо там якась повторювана інформація. Але якщо нумерація сторінок? Чи теж не проставляємо?
@Balakun: нічого взагалі не треба переносити з книги, що є в колонтитулах, ні нумерацію, ні типографську нумерацію тощо. Колонтитули на "Сторінка:" заповнюються виключно службовими шаблонами, наприклад, block center/s-block center/e--Leh Palych (обговорення) 14:40, 10 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, я намагаюся слідкувати за вашими виправленнями вичитаних мною сторінок, щоб робити менше помилок в майбутньому. Але не дуже розумію принцип роботи "section begin". Ці секції використовуються в межах сторінки чи можуть/повинні переходити і на наступну сторінку, охоплюючи увесь вірш?
@Balakun:. Теги section begin/end використовуємо, якщо на одній сторінці два вірша (або їх фрагменти). Якщо на сторінці тільки один вірш (або тільки його фрагмент), section не потрібен. На сторінці, якщо почали секцію, то на цій же сторінці закриваєте секцію з тим же номером. У кожної пари секційних тегів свій номер. Вірш на двох сторінках (де є й інші вірші) охоплюється тегами на кожній сторінці (бажано з однаковим номером, але необов'язково, просто так легше далі буде). Я змінював номер секції на номер вірша в розділі для того, щоб легше було створювати сторінку вірша в основному просторі (щоб не тримати в пам'яті 1 чи 2, а просто дивлюсь у зміст і знаю який номер секції у цього вірша).--Leh Palych (обговорення) 18:17, 10 квітня 2021 (UTC)
@Balakun: На додаток. Пара block center/s та block center/e використовується, якщо вірш переходить на наступну сторінку. Якщо вірш на одній сторінці достатньо його охопити {{block center|<poem>.....</poem>}}--Leh Palych (обговорення) 18:39, 10 квітня 2021 (UTC)
@Balakun: Доброго дня. Не використовуйте {{block center|<poem>.....</poem>}}, якщо вірш переходить на другу сторінку. В цьому випадку ставте як і раніше в колонтитулах block center/s та block center/e. {{block center|<poem>.....</poem>}} — це для випадку, коли на одній сторінці вірш розпочався і на ній же завершився.--Leh Palych (обговорення) 12:34, 11 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, трохи заплутався, вибачте. Намагатимусь в подальшому робити правильно, починаючи з Сторінка:Український співаник (1918).djvu/93

Джерела з майже завершеною перевіркою[ред.]

Leh Palych, добрий ранок. Не знаю, як функціонує інструментарій адміністраторів - але здається, що ви не маєте можливості відслідковувати завершеність перевірки тих чи інших джерел. Тому дієте суто реактивно - перевіряєте останні з опрацьованих. Як наслідок - багато давніших джерел на тривалий час підвисають в індексі не до кінця перевірених, хоча там залишається лише кілька неопрацьованих сторінок. Чи доцільним є скласти якусь таблицю/список з майже завершеними роботами, щоб ви (разом з іншими адміністраторами) швидше їх опрацювали, тим самим зменшивши цю категорію індексів? Наприклад, Індекс:Василь Воруський. Легенда (1926).djvu і Індекс:Проект Конституції Української Держави (листопад 1918).pdf мають лише по три сторінки, Індекс:Вістник державних законів і розпорядків Західної Области Української Народної Республики. Випуск 2. 1919.pdf - лише дві, а більшість рішень Заводської селищної ради - взагалі по одній сторінці. --Balakun (обговорення)

@Balakun: Доброго дня. Функції адміністраторів полягають не у відслідковуванні неперевірених сторінок, а у відслідковуванні порушень правил Джерел. Адміністратор — такий самий користувач як і ви, лише має на відміну від звичайного користувача можливість вилучати непотрібні сторінки, захищати сторінки від вандалів і блокувати цих вандалів. Все інше адміністратор робить за власним бажанням у свій вільний час, не отримуючи ніякої за це платні. Я відразу перевіряв за вами вичитування для того, щоб провести своєрідний тренінг, тобто навчити правильному оформленню і використанню шаблонів, щоб помилки були виправлені відразу і не повторювались у майбутньому. Ніхто постійно за вами не буде перевіряти, а тим паче за всіма іншими користувачами, бо для цього на сьогодні просто не має людських ресурсів. Ви також маєте можливість перевіряти всі інші сторінки, які вичитували не ви. Для цього потрібна лише моральна впевненість у власні знання, вміння й уважність. Отже, якщо є бажання перевірити вказані індекси — будь ласка, але перед тим треба самостійно зважити на скільки ви готові проставляти зелений статус «перевірено», чи треба придбати ще досвіду.--Leh Palych (обговорення) 15:55, 13 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, зрозумів, дякую за ґрунтовне пояснення. І за виправлення моїх помилок (намагаюся зрозуміти логіку виправлень і не повторювати їх в подальшому). А ж думав, що одні вичитують, а інші перевіряють і викладають у загальний простір. Тепер знатиму.--Balakun (обговорення)

Молодыча боротьба 1899[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Наважуся потурбувати вас ще раз. Чи потрібно розпізнавати рекламні сторінки в книжках, наприклад Сторінка:Молодыча боротьба 1899.pdf/25? Бо там заклеєна частина тексту. І не зміг знайти одну літеру Сторінка:Молодыча боротьба 1899.pdf/20 для виразу «Здарова ръбъята, па нуждъ (кажу) па великай» - буду вдячний, якщо підкажете, як вирішуються такі проблеми. Будьте здорові!--Balakun (обговорення)

@Balakun: Доброго вечора. Взагалі вичитувати треба всі сторінки видання, де є типографський текст. Якщо щось пошкоджене, заклеєне тощо, вичитується те, що можна вичитувати і проставляється статус сторінки – "проблематично" (фіолетовий колір). Де незрозуміла частина текста, використовується шаблон {{нерозбірливо|texttip=}} і такий саме статус. P.S. Будь ласка, використовуйте кнопку "Підпис з часовою міткою" (третя ліворуч на панелі інструментів редактора), щоб у повідомленні було видно автора повідомлення і час, коли воно залишене.--Leh Palych (обговорення) 18:46, 13 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, добрий вечір. Закінчив Індекс:Молодыча боротьба 1899.pdf. Чи не могли б ви викласти в основний простір, коли буде вільна хвилинка? Бо я ще трохи невпевнено себе для цього почуваю. Ще хочу попросити вас поглянути, чи нормально я оформив цю сторінку Сторінка:Домінік П'єр де ля Фліз. Медико-топографічний опис державних маєтностей Київської округи.pdf/495, бо там їх багато однотипних — то щоб уже відразу робити правильно. --Balakun (обговорення) 16:48, 15 квітня 2021 (UTC)

Домінік П'єр де ля Фліз. Медико-топографічний опис...[ред.]

Leh Palych, знайшов у вікімедії зображення з цієї книжки і хотів би вставити їх назад. Погляньте, будь ласка, чи правильно я це роблю: Сторінка:Домінік П'єр де ля Фліз. Медико-топографічний опис державних маєтностей Київської округи.pdf/773 Особливий сумнів щодо розмірів зображення і рамки--Balakun (обговорення) 12:04, 16 квітня 2021 (UTC)--Leh Palych (обговорення) 12:49, 16 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Вже користувач Madvin все зробив. Можу рекомендувати Help:Images

Микола Кареєв. Фільософія історії, історіософія і соціольоґія[ред.]

пане @Leh Palych: побачив, що це видання повністю готове до публікації (за винятком реклами); чи не могли б ви по змозі його допрацювати? з повагою, Anarkk (обговорення) 19:05, 17 квітня 2021 (UTC)

@Anarkk: Вітаю. Ця робота ще в грудні минулого року опублікована — Фільософія історії, історіософія і соціольоґія. В чому ви бачите його доопрацювання? Якщо мова йде про рекламу, то переведіть її в стан «вичитано», щоб я міг перевірити, дооформлювати і встановити статус «перевірено». Інакше після моїх редагувань рекламні сторінки залишаться максимум лише вичитаними.--Leh Palych (обговорення) 20:26, 17 квітня 2021 (UTC)

зрозумів вас; пробачте, що потурбував: просто далі за індекс не подивився. з повагою, Anarkk (обговорення) 03:51, 18 квітня 2021 (UTC)

Запитання і прохання[ред.]

Leh Palych, добрий день. Чи не могли б ви порадити, як краще зробити зміст тут Індекс:Іван Кулик. Поезії. 1967.pdf. Бо він трохи нестандартно оформлений. А так, в принципі, вся книжка вже готова. --Balakun (обговорення) 12:55, 20 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Зробив для зразка одну сторінку. Первомайський не вільний, тому підсторінку не створюємо. Відповідно змісту треба розставити по тексту секції і відцентрувати не всю сторінку, а кожний окремий вірш.--Leh Palych (обговорення) 14:18, 20 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, зі змістом розібрався - дякую за зразок. Зараз намагаюся виконати ваше друге завдання - чомусь вилазять зайві символи. Можете поглянути, коли буде вільна хвилинка: Сторінка:Іван Кулик. Поезії. 1967.pdf/27--Balakun (обговорення) 15:42, 20 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, зробив сторінки (до 74) за вашим зразком. Але тепер втрачається основна вимога Вікіджерел, щоб текст виглядав точно так, як у книжці. А тут кожен вірш вирівнюється інакше.--Balakun (обговорення) 17:32, 20 квітня 2021 (UTC)
@Balakun: Текст повинен виглядати як у книжці на сторінках в основному просторі імен. Ви ж робите деякі спрощення: не робите весь текст жирним як у книжці, а чомусь тільки заголовки віршів. Наприклад, на сторінці Сторінка:Іван Кулик. Поезії. 1967.pdf/53 чому ви Монреаль зробили smaller, хоча розмір цього тексту такий саме, як і сам вірш, різняться вони тільки жирністю. Досягти повної ідентичності взагалі неможливо. А стосовно вирівнювання тексту на сторінці індексу — вміючи можна зробити, тільки кому це потрібно - читати будуть не її, а сторінку основного простору. Краще на це не витрачати час, краще зайвий раз перевірити, щоб не було помилок в тексті, бо на це будуть звертати увагу читачі. І кількість вичитаного буде ні до чого, якщо граматика шкутильгає.--Leh Palych (обговорення) 18:04, 20 квітня 2021 (UTC)

@Leh Palych:, добрий вечір. Виправив розміщення секцій. Чи не могли б поглянути на Сторінка:Іван Кулик. Поезії. 1967.pdf/121? Бо там поєднання прози і віршів, у індексі виглядає нормально, а сторінка - жахливо. І я так зрозумів, що у Чорній епопеї та Софіївці ви пропонуєте підсекції окремими сторінками не робити Індекс:Іван Кулик. Поезії. 1967.pdf? --Balakun (обговорення) 16:03, 22 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Деякий час дороблю, тому нічого не виправляйте в Чорній епопеї. Софіївка коротка, і епопея не така вже велика, що б її шматувати.
Yes check.svg Зроблено--Leh Palych (обговорення) 17:26, 22 квітня 2021 (UTC)

@Leh Palych:, добрий вечір. Побачив, що в календарі на сьогодні відсутнє посилання на Автор:Олександра Єфименко, а сам виправити не можу через захист.--Balakun (обговорення) 18:41, 30 квітня 2021 (UTC)

@Leh Palych:, доброго ранку. Вважаю, що у сьогоднішньому календарі можна дати посилання на Автор:Гюстав Флобер. Вдалого дня!--Balakun (обговорення) 06:14, 8 травня 2021 (UTC)

Leh Palych, доброго ранку. Дякую за оперативне вичитування моїх сторінок. Але вже в трьох з них ви забрали "errata" на місці відсутньої крапки. Це вже необов'язково? Чи це стосується лише крапки? --Balakun (обговорення) 05:30, 11 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Це стосується тільки крапки. Друк цього видання неякісний, тому і пропоную не витрачати час на цей шаблон, а відразу ставити крапку.--Leh Palych (обговорення) 08:48, 11 травня 2021 (UTC)

Leh Palych, добрий день. Підкажіть, будь ласка, як тут поставити в кінці сторінки дефіс, щоб система не сприйняла його за знак перенесення Сторінка:Повне видання творів Тараса Шевченка. Том 4.pdf/353.--Balakun (обговорення) 11:09, 12 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Замість Кирило — {{hws|Кирило|Кирило-Методіївського}}. На наступній сторінці замість Методіївського — {{hwe|Методіївського |Кирило-Методіївського}}--Leh Palych (обговорення) 11:24, 12 травня 2021 (UTC)

Leh Palych, добрий вечір. Дякую за оперативну перевірку моїх сторінок. Не дуже зрозумів ваше виправлення Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 5. Оповідання (1956).djvu/223. В усіх інших оповіданнях цей відступ був (ви самі його з першим виправленням поставили) і в тексті його теж помітно.--Balakun (обговорення) 17:07, 17 травня 2021 (UTC)

@Balakun:. Вітаю. На сторінці, що навели, це відступ початку абзацу, який в Джерелах не відтворюється. Дивиться вище — там саме такий відступ на початку інших абзаців. У першому оповіданні, назву сторінки, яку ви не навели, там є додатковий відступ, тому його і поставив. Видалю і інші відступи, якщо вони зайві в інших оповіданнях. P.S. Додавайте, будь ласка, нові запитання в кінці обговорення, а не в середині.--Leh Palych (обговорення) 17:21, 17 травня 2021 (UTC)
@Balakun:. Перевірив. Де залишав відступ — там він був потрібний. А де вже один раз раніше видалив, ви його чомусь без запитань знову відновили, тому знову видалив.--Leh Palych (обговорення) 17:29, 17 травня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, я маю на увазі відступ перед роком написання. Під час схвалення першого оповідання ви рекомендували відступ 1em Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 5. Оповідання (1956).djvu/27, який я і ставив в подальшому. Якщо не потрібно - не буду. Просто хочу зрозуміти, як правильно, щоб вам менше клопоту з перевіркою було. P.S. Про додавання нових запитань не дуже зрозумів - я весь час пишу їх у кінці. Напевне, створю ще одну тему, бо тут вже багато назбиралося. Чи краще писати у своєму обговоренні?--Balakun (обговорення) 17:39, 17 травня 2021 (UTC)
@Balakun:. Я про рік і писав. Це також окремий абзац. Порівнюйте відступ цього абзацу з відступами інших абзаців тексту оповідання і відповідно використовуйте чи ні додатковий gap. Запитання ви пишите в кінці цієї теми, а я кажу про кінець всієї сторінки обговорення.--Leh Palych (обговорення) 17:51, 17 травня 2021 (UTC)

Проблемний скан[ред.]

Leh Palych, добрий ранок. Дякую за допомогу і терпіння. Хочу почути вашої поради щодо Сторінка:Меморандум Української Комуністичної Партії Конґресові III. Комуністичного Інтернаціоналу. 1920.pdf/5. Запізно побачив, що є й інший варіант цього документу https://www.twirpx.com/file/3102920/ Можливо, розмістимо і його теж (адже текст вже вичитано)? Але і там трохи погано відскановано с. 21-24. --Balakun (обговорення) 05:39, 23 квітня 2021 (UTC)

@Balakun:. Вітаю. Якщо другий варіант кращий, завантажте його замість старого на Меморандум. Вичитаний текст в індексі залишиться, тільки його скоріш за всього треба буде попереносити на інші сторінки. Назва нового pdf-файла повинна збігатися з назвою старого. --Leh Palych (обговорення) 10:11, 23 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, дякую за пораду — ніби вдалося Індекс:Меморандум Української Комуністичної Партії Конґресові III. Комуністичного Інтернаціоналу. 1920.pdf Тільки обкладинку чомусь показує від старого файлу --Balakun (обговорення) 14:53, 23 квітня 2021 (UTC)
@Balakun:. Ну, і добре. То в кеші залишилася.--Leh Palych (обговорення) 15:00, 23 квітня 2021 (UTC)
@Balakun: Єдине побажання на майбутнє тай на теперішній час — якщо копіюєте текст з Вперед, то все ж його вичитуйте, а не просто позначайте текст вичитаним. Навіщо в Джерелах дублювати помилки з іншого сайту. Якось виглядає це сумнівно.--Leh Palych (обговорення) 15:11, 23 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, я намагався, оскільки сам не є прихильником бездумного копіювання. До того ж на Вперед були відсутні 8 сторінок, які я додав. Напевне, я просто не дуже уважний. --Balakun (обговорення) 15:15, 23 квітня 2021 (UTC)
@Balakun:. Повторюсь: не треба кількість, потрібна якість. Як казав класик, день народження якого дехто відзначав вчора, «Лучше меньше, да лучше». Тому я не прихильник всіляких сумнівних святкувань з нагоди мульйонного редагування.--Leh Palych (обговорення) 15:27, 23 квітня 2021 (UTC)

Запит на перевірку[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Наважуся потурбувати вас ще раз. Підкажіть, будь ласка, чи існує якась процедура черги на перевірку вичитаних робіт? Бо я слабо уявляю, як ви та інші адміністратори обираєте серед тих 965 сторінок, які вичитані, але не перевірені. Наприклад, я підготував Індекс:З Кодексу Гетьманця.djvu. Там усього 4 сторінки, вичитав 4 рази. Як я можу поставити її в чергу на перевірку? Бо бачу, що ви постійно щось підправляєте, тож не наважуюсь її викладати в основний простір самостійно. Чи нехай лежить в загальній купі, чекає своєї черги? --Balakun (обговорення) 18:23, 23 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Вечір добрий. Перевіряють не адміністратори, а будь-хто, хто вважає, що має вже досвід це робити. Єдина перепона, що той хто вичитав не може перевірити саме їм вичитану сторінку. Тобто кожна сторінка має пройти як мінімум через двох Користувачів, щоб набути статус перевіреною. Черги ніякої немає. Кожен перевіряє за власним вподобанням без будь-якого примусу. Перевірки можуть бути різними. З одного боку достатньо лише перевірити граматику, пунктуацію; в іншому – доводиться переформовувати текст, застосовуючи шаблони і теги. Наприклад, ви можете, якщо бажаєте, перевірити Байки — там треба лише перевірити на наявність залишених помилок в тексті (усі ми не без гріха).--Leh Palych (обговорення) 18:42, 23 квітня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, добрий день. Байки переглянув: на 20 сторінок — 2 помилки. Після вас навіть перевіряти нецікаво :-). Піду, мабуть, щось вичитаю (спробую хоча б наблизитися до вашого рівня). Якщо будуть ще роботи, де "лише перевірити граматику, пунктуацію" — давайте посилання. Будьте здорові!--Balakun (обговорення) 14:05, 24 квітня 2021 (UTC)

Історія міст і сіл Української РСР.[ред.]

Leh Palych. Потрібна порада щодо Індекс:Історія міст і сіл Української РСР. Київська область.djvu. На сторінках 2 і 5 є невеличкі значки (вони повторюються в усіх томах). Чи є необхідність завантажувати їх на вікісховище як файл чи просто позначати "без тексту"? І на сторінці 6 є грамота - її теж вставляти як зображення і "без тексту" чи текст потрібно буде продублювати під зображенням?--Balakun (обговорення) 14:29, 24 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Логотипи і грамоту треба завантажити. Текст грамоти не треба набирати, достатньо зображення.--Leh Palych (обговорення) 14:37, 24 квітня 2021 (UTC)
@Balakun: Вітання! Дуже раджу поки не чіпати зображення. Якщо взялись за це видання — ліпше зосередитись на тексті. А оформлення, фотографії це краще після вичитки. Бо там слід створювати і категорії й уніфікація підписів. --Arxivist (обговорення) 14:39, 24 квітня 2021 (UTC)

Манило Іван_Пеани і кпини_1960[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Порадьте, будь ласка, як правильно оформити авторське виправлення Сторінка:Манило Іван Пеани і кпини 1960.djvu/13. У кінці книжки (на с. 33) є вказівка на виправлення помилки. Залишити тут помилку і дати посилання на сторінку з виправленнями?--Balakun (обговорення) 18:30, 24 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: Відразу виправити у вірші без будь-яких посилань.--Leh Palych (обговорення) 18:35, 24 квітня 2021 (UTC)

Добрий вечір, Leh Palych. Підкажіть, будь ласка, чи можна зробити весь блок тексту жирним (як це робимо з курсивом) Сторінка:Манило Іван Пеани і кпини 1960.djvu/33?--Balakun (обговорення) 18:55, 25 квітня 2021 (UTC)

@Balakun:<div style="font-weight:bold;"> .... </div> або {{block left|style=font-weight:bold|....}}--Leh Palych (обговорення) 19:07, 25 квітня 2021 (UTC)

Добрий день, Leh Palych. Спробував свої сили у розміщенні книжки в основному просторі. Робив ніби все, як у вас у Свідзінського, але чомусь в заголовку всіх віршів, наприклад Пеани і кпини (Манило, 1960)/Грак пише повністю: Пеани і кпини (Манило, 1960), а не тільки назву. Підкажіть, будь ласка, де я помилився. --Balakun (обговорення) 15:24, 26 квітня 2021 (UTC)

@Balakun: все просто. Дивіться приклад. Без | воно підтягуватиме основну (головну) сторінку збірки як вона написана. --Arxivist (обговорення) 15:43, 26 квітня 2021 (UTC)

Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 7.[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Дякую за оперативну перевірку моїх сторінок. І за складання таблиці проміжних підсумків (хоча, оскільки ви більше цінуєте якість, а не кількість, у цій таблиці Вікіджерела:Книжкова Шафа/2021/Підсумки доречним також буде стовпчик "Якість"). Хочу звернути вашу увагу на Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 7. Дитячі твори (1956).djvu/292 — після цієї сторінки ваш бот щось почав хибити на одну сторінку. Не критично, але може збити з пантелику початківців. --Balakun (обговорення) 18:26, 2 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Дякую за повідомлення про помилку. Зараз її виправлю. Стосовно якості, то вичитування йде майже ідеально. Є 1-2 помилки на деяких сторінках, але це було очікувано і тому на остаточну кількість балів не впливає. Йде 2-ий день і поки придивляюсь, наскільки будуть системними помилки у кожного із учасників, а тоді можна буде застосовувати якісь коефіцієнти (+ або -). Маю надію, що учасники все ж будуть переглядати виправлення їх помилок і надалі вдосконалювати свою вичитку. Інформація про помилки зберігається по кожній вичитаній сторінці і все це може бути оперативно відображено в підсумковій таблиці.--Leh Palych (обговорення) 18:44, 2 травня 2021 (UTC)

Роботи без індексу[ред.]

Leh Palych, добрий день. Значна частина дитячих колисанок і забавлянок, які зараз перебувають в категорії "Роботи без індексу", узята з: Довженюк В.Г. (упоряд.) Дитячий фольклор. Київ: Дніпро, 1986. - 302 с. (https://www.studmed.ru/dovzhenyuk-vg-uporyad-dityachiy-folklor_1cfc87fd4d7.html). Ми можемо використовувати цю книжку чи слід шукати першоджерела? --Balakun (обговорення) 09:41, 3 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Повністю вся книга не є вільною (обкладинка, малюнки, примітки, передмова тощо). В книзі є перелік використаних джерел. Це і є найоптимальнішим варіантом. Більшість там наведених книг є вільними.--Leh Palych (обговорення) 11:33, 3 травня 2021 (UTC)

Ліцензія[ред.]

Доброго дня! Не могли б ви додати ліцензію до цього тексту? Не знаю, який саме вставити. Щиро дякую. Mahnka (обговорення) 05:03, 6 травня 2021 (UTC)

Минають дні (Василь Вишиваний)[ред.]

Leh Palych, добрий день. Чи не могли б ви допомогти зі створенням сторінки для Індекс:Минають дні.djvu. Бо спрацьовує перенаправлення на вірш Т. Шевченка Минають дні, минають ночі. Також у цій книжці немає змісту, хочу зробити його сам за прикладом Байки (Глібов, 1918) - то чи потрібно в назвах віршів зберігати розділові знаки в кінці (крапки, трикрапки, знаки оклику)?--Balakun (обговорення) 10:37, 6 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Всі знаки, окрім крапки, зберігаються.--Leh Palych (обговорення) 10:53, 6 травня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, дякую. Буду вдячний, якщо допоможете ще з однією проблемою: тут Минають дні (Василь Вишиваний)/Надія — інша версія веде не на Воля (часопис)/1920/1/5/Надія, а на вірш Лесі Українки Надія.--Balakun (обговорення) 12:06, 6 травня 2021 (UTC)

Ліцитац'я[ред.]

Доброго дня! Пробачте, чи на цій сторінці має бути назва «ЛІЦИТАЦІЇ» замість «ЛІЦИТАЦІІ»? Моя українська не ідеальна. Це стара версія чи помилка друку? Я не знаю, як позначити помилку друку. Mahnka (обговорення) 05:44, 7 травня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня! Це неякісний друк. Можна використовувати шаблон {{errata|ЛІЦИТАЦІІ|ЛІЦИТАЦІЇ}}.--Leh Palych (обговорення) 09:39, 7 травня 2021 (UTC)

Байки (різні версії)[ред.]

Leh Palych, добрий ранок. Скажіть, будь ласка, чи можемо ми в байках ставити версії, якщо вони близькі за змістом, але відрізняються за назвою? Наприклад, Байки (1864)/Птах, Щупак и Рак — це варіант Байки (Глібов, 1918)/Лебедь, Щука і Рак, а Байки (1864)/Коник и Комаха  — Байки (Глібов, 1918)/Коник-стрибунець.--Balakun (обговорення) 06:24, 7 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Ці твори схожі за сюжетом. Можна ще згадати Крилова — «Бабка та мураха». Але поєднувати їх як версії не треба. «Версії» використовуємо для різних видань одного і того ж твору одного автора, «неоднозначності» — для різних творів різних авторів з однаковою назвою.--Leh Palych (обговорення) 09:48, 7 травня 2021 (UTC)
@Balakun: Можна в кінці додавати розділ ==Див. також== з посиланнями, причому якщо є, то на сторінки версій, а не на окремі видання. --Madvin (обговорення) 18:29, 7 травня 2021 (UTC)
@Balakun:, @Madvin: Думаю, що ==Див. також== — це вікіпедійний принцип і він доречний для статей, а не сторінок творів. ==Див. також== краще все ж використовувати лише на службових сторінках версій чи неоднозначностей і посилатися на такі ж сторінки версій чи не неоднозначностей. Інакше всі твори будуть у перехресних посиланнях, бо сюжети мандрують з одного твору до іншого, особливо це стосується байок.--Leh Palych (обговорення) 18:46, 7 травня 2021 (UTC)

Робота для бота[ред.]

Leh Palych, добрий день. Скажіть, будь ласка, чи може бот тут Індекс:Дзвони. 1935.pdf позначити кожну парну сторінку як "Без тексту"?--Balakun (обговорення) 12:11, 8 травня 2021 (UTC)

@Balakun:. Доброго дня. Так, може.--Leh Palych (обговорення) 13:14, 8 травня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, добрий день. Переробив початковий файл і видалив порожні сторінки Індекс:Дзвони. 1935.pdf. Чи не могли б ви ботом тепер поставити статус усіх сторінок "Не вичитана" або хоча б зняти помітку "Без тексту"? Вибачте за клопіт.--Balakun (обговорення) 15:39, 9 травня 2021 (UTC)

Leh Palych, добрий день. Знову маємо книжку з чергуванням сторінок Індекс:Малюнки Тараса Шевченка. 1911.pdf. Чи можемо використати бота, аби позначив "Без тексту" кожну непарну сторінку, починаючи з 33. Чи доцільніше "перезібрати" книжку, видаливши зайві сторінки?--Balakun (обговорення) 10:30, 15 травня 2021 (UTC)

Yes check.svg Зроблено--Leh Palych (обговорення) 13:42, 15 травня 2021 (UTC)
Leh Palych, дякую за оперативність. Підкажіть, будь ласка, ще з приводу цієї книжки: як правильно вставляти малюнки, якщо вони розміщені на аркуші горизонтально Створення Сторінка:Малюнки Тараса Шевченка. 1911.pdf/54? Чи є опція повороту наявного зображення на 90°? --Balakun (обговорення) 15:01, 15 травня 2021 (UTC)
@Balakun: Малюнок, який вставляєте, не треба розвертати, щоб було як у книзі.--Leh Palych (обговорення) 15:08, 15 травня 2021 (UTC)
@Leh Palych:, зрозумів, ще раз дякую. Вставив усі, що знайшов. При нагоді прогляньте, будь ласка, для позначки "Схвалено" (багато часу це не займе — там лише малюнки без тексту).--Balakun (обговорення) 18:01, 15 травня 2021 (UTC)

Примітки i Шаблон:Errata[ред.]

Вітаю! На цій сторінці у мене є <ref> всередині шаблону Errata. Я зробив це правильно? Там примітка без ¹ в тексті і я здогадувався, куди вставити. А може це бути примітка до "до комуни", не "до маґістрату"? Mahnka (обговорення) 11:53, 10 травня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня. По змісту "до комуни" і "до маґістрату" — це одне й те ж саме, хоча комуна — це громада, а маґістрат — керівництво громадою. Тому я поставив ref двічі, хоча скоріш за всього пояснення стосувалося саме магістрату. Тому нехай буде зайве посилання, ніж неправильне.--Leh Palych (обговорення) 14:28, 10 травня 2021 (UTC)

Українсько-польський словник[ред.]

Доброго дня, не могли б ви підготувати сторінку для букви А як шаблон для наступних? Заздалегідь спасибі, Mahnka (обговорення) 09:42, 16 травня 2021 (UTC)

Користувач:Mahnka[ред.]

Доброго дня! Ви знаєте чому Шаблон:Каталог має помилки у мене? Mahnka (обговорення) 10:27, 21 травня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня. Знаю. Трошки пізніше зроблю як треба. Дані беруться з модульних даних, які формуються ботом.--Leh Palych (обговорення) 10:32, 21 травня 2021 (UTC)

Календар Вікіджерел[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Думаю, було б доцільно у наш календар на 21 травня внести ще й Еміля Верхарна та Леся Степовичка. Вибачте за клопіт і будьте здорові! --Balakun (обговорення) 16:22, 21 травня 2021 (UTC)

@Balakun:. Вітаю. Я зняв захист, тому редагувати календар може будь-хто. Тільки треба пам'ятати, якщо додаєте одну дату, то є ще і друга.--Leh Palych (обговорення) 17:34, 21 травня 2021 (UTC)
@Balakun:. При всій повазі до Лесі, ще зарано вносити її до нашого календаря.--Leh Palych (обговорення) 17:40, 21 травня 2021 (UTC)

Leh Palych, добрий вечір. Чи можемо додати до нашого календаря Фішбейна Мойсея Абрамовича [3]?--Balakun (обговорення) 17:04, 26 травня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Пропоную додавати до календаря тих осіб, які або є в розділі Автор: (тобто твори автора є в Джерелах згідно з нормами ліцензування), або можуть потрапити туди, бо їх твори є у вільному доступі, або особи всесвітньо відомі (наприклад, нобелівські лавреати). Календар будується не за принципом: додаємо усіх, про кого є стаття у Вікіпедії, а виключно з урахуванням наявності (дійсної або можливої) творів у Джерелах. Можливо, що зараз в календарі хтось не відповідає цьому принципу, але то була перша спроба сформувати з нуля власний Джерельний календар. Насамперед бажано додавати не сучасних авторів, а тих, з дня смерті котрих пройшло понад 70 років.--Leh Palych (обговорення) 17:36, 26 травня 2021 (UTC)

Проблема[ред.]

Доброго дня! Чи ви може знаєте чому ця сторінка не є у змісті тут і тут? Mahnka (обговорення) 11:33, 22 травня 2021 (UTC)

Ах, я зараз побачив „Категорія:Сторінки з перевищеним розміром включених шаблонів“. Я зроблю менший зміст і змісти в секцях. Mahnka (обговорення) 14:20, 22 травня 2021 (UTC)
@Mahnka: Доброго дня! Так я саме це і шукав. Ще причиною може бути занадто довге посилання на нову сторінку.--Leh Palych (обговорення) 14:52, 22 травня 2021 (UTC)
@Mahnka: Тут можна використовувати {{TOC page listing}} і {{gap}} для відступів — ці шаблони простіші і менші. --Madvin (обговорення) 08:31, 24 травня 2021 (UTC)

Модуль:ProofreadStats/Data[ред.]

Доброго дня! Ви могли би додати Індекс:Українське мовознавство. №1. 1973.pdf до Модуль:ProofreadStats/Data? Дякую! Mahnka (обговорення) 05:00, 30 травня 2021 (UTC)

Доброго дня! Ви могли би ще додати ці три? Дякую! Mahnka (обговорення) 12:12, 20 червня 2021 (UTC)
@Mahnka:. Доброго дня! Додав, але ви можете в майбутньому самостійно додавати до Модуль:ProofreadStats/Data за таким зразком:
[ 'Конрад Валлєнрод.pdf' ] = { [0]=0,0,0,0,0,t=1 },
Час від часу я буду запускати бот, який буде оновлювати дані вказаних у масиві індексів.--Leh Palych (обговорення) 12:59, 20 червня 2021 (UTC)

Два слова з XXXX[ред.]

Доброго дня! Я вичитав Сторінка:Українсько-польський словник. 1920.pdf/21 і там є два слова з XXXX що я їх не можу вичитати. Ви можете допомогти? Mahnka (обговорення) 15:08, 31 травня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня. Виправив, потім перевірю всю сторінку.--Leh Palych (обговорення) 15:14, 31 травня 2021 (UTC)

Доброго дня! Також у Сторінка:Українсько-польський словник. 1920.pdf/25 Mahnka (обговорення) 11:54, 4 червня 2021 (UTC)

MediaWiki:Mobile.css і poem[ред.]

Доброго дня! Я думаю що до MediaWiki:Mobile.css треба додати:

.poem p {
    margin-top: 0em !important;
    margin-bottom: 0em !important;
    text-indent: 0em !important;
}

щоб Твори (Франко, 1956–1962)/7/Лис Микита/8 та інші вірші правилно були відображені у мобільнику. Mahnka (обговорення) 11:31, 10 червня 2021 (UTC)

@Mahnka: Вітаю! Зробив, але, чесно кажучи, у мене на мобільному досі всі вірші відображались нормально, тому було б цікаво побачити, як виглядало у вас, і чи зроблені зміни дали якийсь ефект. Одиниця виміру з нулем не використовується та important я поки не ставив, щоб не встановлювати приоритет над css користувача.--Leh Palych (обговорення) 13:56, 10 червня 2021 (UTC)
Ви можете це побачити на комп'ютері. Кожна вікісторінка має "Мобільний вигляд" в низу сторінки. Без цього .poem p {…} між 124 і 125 була перерва. Mahnka (обговорення) 14:36, 10 червня 2021 (UTC)
@Mahnka:. Дякую, побачив. Признаюсь — так ретельно не придивлявся.--Leh Palych (обговорення) 14:53, 10 червня 2021 (UTC)

Твори (Франко, 1956–1962)/7/Лисичка і рак[ред.]

Доброго дня! Я думаю що це помилка у змісті, і це повинно бути "Рак", не "рак" (велика літера). Але я не знаю як щонайкраще зробити шаблон errata в шаблоні Франко-20 у змісті Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 7. Дитячі твори (1956).djvu/9. Mahnka (обговорення) 03:02, 18 червня 2021 (UTC)

@Mahnka: Yes check.svg Зроблено--Leh Palych (обговорення) 08:11, 18 червня 2021 (UTC)

Іван Франко[ред.]

Доброго дня! Може вас цікавить: https://polona.pl/search/?filters=language:ukrai%C5%84ski,creator:%22Franko,_Iwan_(1856--1916)%22,public:1,hasTextContent:0 Mahnka (обговорення) 10:07, 21 червня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня! Дякую, добра добірка. Дещо вже є в Джерелах, а інше з часом треба буде завантажити.--Leh Palych (обговорення) 12:08, 21 червня 2021 (UTC)

І ще https://polona.pl/item/ivan-franko-z-bliz-ka-pat-portretiv,MTE2ODU5NTMz/6/#info:metadata Mahnka (обговорення) 14:22, 21 червня 2021 (UTC)

Дужки у вигляді скісних ліній.[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. У Франка в деякий творах (наприклад, Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 20. Переклади (1962).djvu/229) зустрічаються дужки у вигляді скісних ліній. Чи потрібно заміняти їх на стандартні ( )? --Balakun (обговорення) 15:38, 26 червня 2021 (UTC)

@Balakun:. Доброго дня. На мій погляд, залишайте як надруковано. У 20-му томі і лапки нестандартні.--Leh Palych (обговорення) 16:06, 26 червня 2021 (UTC)

Будзиновський В. Пригоди запорожців (Краків, 1941)[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Дякую за оперативне вичитування і схвалення моїх сторінок. Маю проблему з Сторінка:Будзиновський В. Пригоди запорожців (Краків, 1941).djvu/40 - здається, там збився діалог на репліці "— Цього на мулі?" (як на мене, це слова не Мортона, а Сивенького). Чи не могли б ви поглянути і виправити, бо я не дуже впевнений. Вибачте за клопіт,--Balakun (обговорення) 17:48, 23 липня 2021 (UTC)

@Balakun: Вітаю. Згодний — виправив. Дякую за перевірку Будзиновського.--Leh Palych (обговорення) 18:01, 23 липня 2021 (UTC)

@Leh Palych: думаю, що тут Сторінка:Будзиновський В. Пригоди запорожців (Краків, 1941).djvu/57 помилки немає - таки руру (трубку далековиду) http://sum.in.ua/s/rura. Як вважаєте? --Balakun (обговорення) 18:46, 23 липня 2021 (UTC)

@Balakun:Ну, якщо про це каже академічний словник, які ж можуть бути заперечення. Як казав один грек, «знаю лише, що нічого не знаю».--Leh Palych (обговорення) 18:57, 23 липня 2021 (UTC)

@Leh Palych:, добрий вечір. Ще раз наважуся вас потурбувати. Тут Сторінка:Будзиновський В. Пригоди запорожців (Краків, 1941).djvu/104 ще одна помилка з абзацем: ("— Наш священик..." потрібно приєднати до попереднього рядка). Чи не могли б ви допомогти? --Balakun (обговорення) 18:32, 24 липня 2021 (UTC)

@Balakun: Добрий вечір. Виправив. На жаль, видання Українського видавництва в Кракові відрізнялися купою помилок.--Leh Palych (обговорення) 18:46, 24 липня 2021 (UTC)

Подорож довкола землї в 80 днях[ред.]

Доброго дня! Ви могли б додати добрий OCR до File:Подорож довкола землї в 80 днях.pdf? Заздалегідь спасибі! :) Mahnka (обговорення) 11:55, 25 липня 2021 (UTC)

@Mahnka: Доброго дня! Завантажив, але оригінал низької якості, тому і OCR не ідеальний, на жаль. На додаток це ще і желехівка.--Leh Palych (обговорення) 13:52, 25 липня 2021 (UTC)

Модест Левицький[ред.]

Leh Palych, добрий вечір. Чи не могли б ви виправити тут Автор:Модест Левицький ім'я автора в заголовку і під фото — бо якось дивно виглядає. Вибачте за клопіт. Будьте здорові! --Balakun (обговорення) 18:52, 25 липня 2021 (UTC)

@Balakun:. Вітаю. Зробив. В тексті сторінки в шаблоні {{автор}} визначаємо параметр ім'я, відповідно є ще параметр прізвище.--Leh Palych (обговорення) 00:14, 26 липня 2021 (UTC)

Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 3[ред.]

Leh Palych, доброго ранку. Дякую за внесені вами виправлення. Але з одним не дуже погоджуюся. Мова про Сторінка:Іван Франко. Твори в 20 тт. Т. 3 Оповідання (1956).djvu/443. Ви видалили польський текст з аргументацією "немає у цьому виданні, не треба брати з іншого видання". Однак в поданому нижче перекладі цього тексту українською ця фраза присутня "Ці з'їли знову свою 7-літну сестричку.". Тому вважаю, що це все ж помилка і пропоную її залишити. З повагою --Balakun (обговорення) 05:15, 27 липня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Помилка в слові (шаблон errata) — це коли слово надруковане з помилкою. А речення польською взагалі було відсутнє в цьому виданні. Ми відтворюємо саме видання, а не твір. Якщо ви додаєте текст з іншого видання, то це вже компіляція, а не оригінал. Це лише ваше припущення, як мало би бути, якби друкарі були уважнішими. Але це залишається лише припущенням. Може вони взагалі не збиралися друкувати це речення? Таких прикладів багато, коли в одному виданні відсутні речення, присутні в іншому виданні. Для цього й існує поняття «версії».--Leh Palych (обговорення) 11:49, 27 липня 2021 (UTC)
Тут дійсно є переклад пропущеного речення. Я б лишив або як {{errata}}, або як {{comment}}. --Madvin (обговорення) 13:14, 27 липня 2021 (UTC)
@Leh Palych, Balakun, Madvin: У польських Вікіджерелах ми маємо шаблон Przypiswiki де ми можемо додати коментар редактора Вікіджерел:
<ref>{{Przypiswiki|Інше видання тут додає "Ці з'їли знову свою 7-літну сестричку."}}</ref>
і це виглядає як тут https://pl.wikisource.org/wiki/Pie%C5%9B%C5%84_Konfederat%C3%B3w_barskich_(ok._1770) Mahnka (обговорення) 13:25, 27 липня 2021 (UTC)
@Balakun:, @Madvin:, @Mahnka: Ми всі розуміємо, що речення пропущене. Але не знаємо, яким воно повинно було бути. Той варіант, що був наведений, взятий з тексту в інеті. А може в іншому виданні чи в тому, звідки передруковується це видання, була інша версія? Переклад йшов окремим текстом. І саме тому, що українською текст був наведений повністю, цього і досить для читача. Якщо і використовувати шаблон comment, тоді що писати в коментарі до доданого речення? Що взяли з такого-то сайту? Тоді ми знову повертаємося до текстів без скану, і знову це вже компіляція, а не оригінал. Я можу навести купу прикладів, де відсутні у виданні речення і навіть абзаци, які існують в іншому виданні. Тоді як бути — всюди використовувати comment? Або версії віршів, де в одному випадку одне слово, а в іншому інше. І всюди ставити перехресні comment? Ми ж не займаємося в Джерелах аналізом літературних творів, як це раніше намагались дехто, вставляючи свої літературознавські коментарі, а просто відтворюємо друкований оригінал.--Leh Palych (обговорення) 13:58, 27 липня 2021 (UTC)
@Mahnka: Przypiswiki — це що в нас є comment. Моя власна позиція — залишатися повинно так, як надруковано. Прочитавши багато версій творів Франка, я міг би наставити купу цих коментарів («а в іншому виданні інакше…»), але не буду цього робити. Нехай читач сам читає і порівнює за власним бажанням різні версії. Якби у данному випадку для перевірки іншомовного тексту не використовувалося інше джерело в інеті, то цього пропуску ніхто б не помітив, як не помічають відсутність слів або речень при вичитуванні україномовного тексту.--Leh Palych (обговорення) 14:08, 27 липня 2021 (UTC)
@Mahnka: Перепрошую, Przypiswiki — це не теж саме, що comment. Але зміст тотожній. Хоча польский Przypiswiki через ref виглядає краще, але сутність незмінна — це творчість користувача-редактора, а не видавництва.--Leh Palych (обговорення) 14:14, 27 липня 2021 (UTC)

Д. Кардаш. Евген Коновалець (1941)[ред.]

Leh Palych, добрий день. Чи не могли б ви глянути і відкоригувати Сторінка:Д. Кардаш. Евген Коновалець (1941).djvu/28. Бо там трохи заскладне оформлення. А через цю одну сторінку вся книжка підвисла у недоперевірених.--Balakun (обговорення) 08:33, 28 липня 2021 (UTC)

Принагідно хочу також запитати, чи варто робити у рекламних оголошеннях книжок (наприклад, тут Сторінка:Із збірника І. Рудченка. Убогий та багатий і дівка-чорнявка (1920).djvu/2) посилання на авторів (як ви зробили це тут Сторінка:Заливчий Андрій Дитинство 1929.djvu/49) чи краще лише на конкретні твори?--Balakun (обговорення) 10:06, 28 липня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. На авторів — за власним бажання. Але за вікімедійним принципом вікіфікації всього і вся це бажано, тільки в одному розділі повторювати посилання на одне і теж саме не треба. На твори за тим самим принципом, але треба зауважити, що саме на видання твору, яке рекламується, а не будь-яку існуючу версію твору в Джерелах. Для прикладу зробив посилання на Сторінка:Із збірника І. Рудченка. Убогий та багатий і дівка-чорнявка (1920).djvu/2, але все ж це не зовсім корректно тому, що в рекламі вказані видання 1918 року, а у нас 1919-го. Проте навряд ми будемо завантажувати ранішні видання цих творів цього видавництва.--Leh Palych (обговорення) 18:53, 28 липня 2021 (UTC)

Летючий Корабель (1920) - ботом?[ред.]

Leh Palych, доброго ранку. Дякую за всі ваші виправлення (і за коментарі, які дають мені змогу зрозуміти, де саме я помилився). Маю питання щодо Індекс:Летючий Корабель (1920).djvu. Це копія з Індекс:Українські народні казки (1920).djvu (с. 26-39). Чи можна якось ботом перенести цю казку в загальну книжку? --Balakun (обговорення) 05:25, 29 липня 2021 (UTC)

Навздогін ще одне запитання: чи варто виправляти усі слова з відсутньою літерою "є" (напевне, у них просто на друкарській машинці вона відсутня) тут Сторінка:Тимчасовий Закон Ради Міністрів від 1.8.1918 «Про верховне управління Державою..».djvu/1 і далі? --Balakun (обговорення) 08:42, 29 липня 2021 (UTC)

@Balakun: Доброго дня. Думаю, що треба відкинути ваше редагування і залишити з "е". Це випадок, коли була не друкарська помилка, а навмисне за обставин друкувалося таким чином, як дозволяли можливості. Це аналогічно, коли у виданнях замість "ї" друкувалось "і" та замість "є" — "э". Взагалі по цьому питанню не було обговорення (чи може я його просто не бачив). Тому в деяких виданнях користувач-редактор замінював літери у всьому творі, у деяких — залишав так, як було надруковано. Я вважаю, що треба залишати як є, тому що це не помилка одної якоїсь людина, що набирала текст, в одному окремому слові, це системний принцип набору.--Leh Palych (обговорення) 11:14, 29 липня 2021 (UTC)