Обговорення користувача:Madvin

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку

ЗПРСУ[ред.]

Вітаю! Пропоную розробити нормальний підхід до публікацій постанов того, що Ви вичитуєте з єдиним з'єднанням у першу чергу--Arxivist (обговорення) 18:07, 26 січня 2017 (UTC)

Вітаю. Я зараз роблю постанови по адмін-тер. устрою та пов'язані. Першу проблему бачу в назвах — вони дублюються. Поки їх мало, але може треба буде додавати дату до назви, чи як на рувікі, повну назву. Створюю сторінки так, як вони названі в оригіналі, якщо інші посилаються зі зміненою назвою — правлю посилання. Список постанов є на w:Користувач:Madvin/АТУ. Те, що є на сайті Верховної ради, не планував додавати до вікіджерел, там достатньо архівування посилань. Пропонуйте варіанти і поясніть, що таке єдине з'єднання.--Madvin (обговорення) 19:05, 26 січня 2017 (UTC)
@Madvin: — просто до збірників їх слід прив'язати. Чи є у збірниках зміст?
@Arxivist: Ви це маєте на увазі? Індекс:Збірник_узаконень_та_розпоряджень_робітничо-селянського_уряду_України_за_1925_рік._Відділ_1._Ч._23-47.pdf--Madvin (обговорення) 13:21, 27 січня 2017 (UTC)
@Madvin: так, і ще прибрати російський стиль оформлення текстів від непотрібних шаблонів --Arxivist (обговорення) 14:10, 27 січня 2017 (UTC)
@Arxivist: Я роблю так, як були зроблені попередні документи. Поясніть, чи дайте приклад правильно оформленого документу. А краще пишіть на пошту.--Madvin (обговорення) 14:14, 27 січня 2017 (UTC)
@Madvin: На пошту на жаль, поки не зможу — бо це питання для показання й розроблення свого. Давайте так, якщо у мене сьогодні (завтра уж точно) вийде показати як це уявляю + пару документів, Ви будете робити їх згідно того прикладу +- вдосконалювати? Бо зроблю для себе т. зв. ідеальний приклад, якби почав цим займатись+ додатково поясню, чому не можна все копіювати з попередніх разів. --Arxivist (обговорення) 14:36, 27 січня 2017 (UTC)
Почав розбудовувати збірник 21—29 рр. дивіться тут, тут, тут. Як оформлювати слід документи з цього збірника, дивіться тут. Доведеться попередні постанови переробити та розбудувати. Частину беру на себе, що не встигну — беріть й на себе. Якщо щось не зрозуміло — пишіть. --Arxivist (обговорення) 22:54, 27 січня 2017 (UTC)
«Збір законів і роспоряджень» в 1921, з 1929 по 1938 «Збірник законів і розпоряджень». Тут або до 1938 продовжувати з цією назвою, або міняти саму назву, або 1929 і 1921 прибирати. І перейменувати статтю треба, Комісаріяту і Селянської--Madvin (обговорення) 23:30, 27 січня 2017 (UTC)
Як на мене нічого перейменовувати не треба, на крайній випадок можна зробити переадресацію на текст сучасним правописом. Бо ми зберігаємо в альтернативних версіях сучасну варіацію, а у старих текстах українську того часу — не зачіпаємо. Щодо статей про збірники, то як на мене, доречніше їх формувати згідно «статей-назв». Тобто, окремо «Збірник законів і розпоряджень», як і «Збір законів і роспоряджень». Бо по суті зміна назви відбулась кардинально. Хоч і по факту це є продовження того ж самого видання — але з таким успіхом і сучасні видання законів можна умістити в одну статтю, бо де-юре ми увібрали нормативну базу УРСР. Тож давайте при зміні назви враховувати такі чинники: 1. Правопис. 2. Чи правопис прийшов на заміну (тобто, назва замінилась замість Газети «Варіянт» стала «Варіант», чи назва змінилась на умовний «Погляд»). Отже, у цьому випадку слід розділити окремі номери згідно назв. Бо назви змінились не згідно правописів, а згідно зміни назв (а це значить, не адаптувались). --Arxivist (обговорення) 23:40, 27 січня 2017 (UTC)
@Arxivist: З 1922 по 1930 є Відділ перший і Відділ Другий, поточна структура це не враховує--Madvin (обговорення) 01:47, 28 січня 2017 (UTC)
@Madvin: це не суттєво та враховано у вичитаних сторінках титулок. --Arxivist (обговорення) 09:06, 28 січня 2017 (UTC)
@Arxivist: ЗУРРСУУ/1925/1 — це зараз випуск 1 відділу першого 1925 року. Як назвати випуск 1 відділу другого 1925 року?--Madvin (обговорення) 10:09, 28 січня 2017 (UTC)
Іншими версіями? Приклад: Енеїда. Або до 1 випуску другого відділу 1925 року просто додати номер після частини: ЗУРРСУУ/1925/15/1
@Arxivist: Ви не зрозуміли. Відділ перший і відділ другий — це не різні версії, це різні збірники, які містять різні документи. ЗУРРСУУ/1925/15 — це зараз зміст частини 15 відділу першого збірника 1925 року. Як назвати зміст частини 15 відділу другого збірника 1925 року? Точніше, 14-15, там нема частини 15 окремо. --Madvin (обговорення) 10:25, 28 січня 2017 (UTC)
Загальна назва не змінилась? Ні. Лише відділ. Припишіть до частини через риску цифру 1 або 2. ЗУРРСУУ/1925/14-15/2--Arxivist (обговорення) 10:46, 28 січня 2017 (UTC)
@Arxivist: Тоді треба буде перейменувати всі для відділу 1 на ЗУРРСУУ/1925/1/1..105, а для відділу 2 на ЗУРРСУУ/1925/2/1..28 --Madvin (обговорення) 11:04, 28 січня 2017 (UTC)
Ч. — то не частина, а число (російською № — номер).--Ahonc (обговорення) 22:09, 3 лютого 2017 (UTC)

Як на мене не обов'язково. Лише дописати цифру 2 до другого відділу, а першому не треба це. Хіба якщо вони співпадають та є аналогічні відділи. Але дивіться як краще. 2. Перейменувати не важко, бо там перейменується все одразу. Пропонуйте свій варіант. --Arxivist (обговорення) 11:10, 28 січня 2017 (UTC)

@Arxivist: У 1925 відділ 1 має 105 випусків, відділ 2 має 28 випусків. Всі статті відділу 1 повинні за вашою схемою мати назву ЗУРРСУУ/1925/1/1..105/<назва>, а відділу 2 — ЗУРРСУУ/1925/2/1..28/<назва> --Madvin (обговорення) 11:17, 28 січня 2017 (UTC)
У майбутніх вичитках врахую цей фактор, а поки як кажуть «ініціатива наказуєма». Втішений, що ми знайшли консенсус до вичитки даних робіт --Arxivist (обговорення) 11:19, 28 січня 2017 (UTC)

Щодо перейменувань постанов на підсторінки збірника і взагалі оформлення НПА пропоную обговорити у Скрипторії. Як при поточному оформленні ви збираєтеся подавати різні версії документів (наприклад як це зроблено у Конституція (Основний Закон) Української РСР 1978 р./17.11.1993 чи Про утворення Новоушицької селищної об'єднаної територіальної громади і призначення перших місцевих виборів …/початкова редакція)?--Ahonc (обговорення) 20:17, 28 січня 2017 (UTC)

Нащо? Цей збірник нічим не відрізняється від інших збірників. Давайте працювати, а не страждати невідомо чим. --Arxivist (обговорення) 20:30, 28 січня 2017 (UTC)
@Ahonc: Версії як писав Arxivist у Енеїда не подобаються? Мені ще різниця у оформленні шаблонами не дуже подобається. law-sign і law-end vs rh і додавання підписів у секцію основного вмісту--Madvin (обговорення) 20:34, 28 січня 2017 (UTC)
Оформлення в Енеїди правильне, але як ви назвете статтю про змінену постанову? Щодо шаблонів law-sign, law-comment і подібних я їх робив знову ж таки для уніфікації. Щоб усюди було однаково, і не писати кожен раз div style=float:right і т.п.--Ahonc (обговорення) 20:39, 28 січня 2017 (UTC)
Я не дуже дивився всередину тих шаблонів, і тут 1) law-sign, law-comment мені подобаються (вони роблять і розмітку, і логічний поділ тексту), але вони дублюють текст зі сторінки; 2) Arxivist робить rh і smaller, які мають бути частиною секції, але роблять тільки розмітку. Я не дивився всередину і зараз не готовий оцінювати, що краще. Це дійсно треба в скрипторії обговорювати. Чи є якісь настанови, про які я не знаю?--Madvin (обговорення) 21:03, 28 січня 2017 (UTC)
Ну я теж не знаю, тому роблю як виходить. Методом тику, можна сказати.--Ahonc (обговорення) 21:09, 28 січня 2017 (UTC)
Яка різниця є підпис, чи немає? Можна його й виділяти окремо. Ті шаблони які Вам подобаються не використовують ті Вікіджерела на які вже як два роки намагаємось скерувати. Бо ці шаблони російські! Йдіть згідно індексу та його переведення у простір. Все. --Arxivist (обговорення) 21:30, 28 січня 2017 (UTC)
Ні, шаблони law-sign, law-comment і т.п. ніяк не російські, я їх сам придумав. «Російським» є лише Document body. Мені їхній шрифт сподобався, тож зробив на їх основі схожий.--Ahonc (обговорення) 21:37, 28 січня 2017 (UTC)
І який тоді сенс дублювати індекс та поскладнювати у читабельності всім хто відвідує проект? Вам мало тексту з індексу? Мені цей стиль не подобається, бо вже давно можна обрати стиль прочитання та ігнорується індекс. До того ж ніхто не страждає подібним із всіх, за приклад кого ми беремо. Робіть висновки --Arxivist (обговорення) 21:45, 28 січня 2017 (UTC)
Не бачу в чому ускладнення. Текст лишається той самий, суть його не змінюється, лише змінюється оформлення.--Ahonc (обговорення) 22:27, 28 січня 2017 (UTC)
На даному етапі люди самі можуть обрати з 4 варіянтів показів тексту (дивіться зліва у зв'язаному тексті під розділом панелі «Опції» де є «Вигляд«», якщо він зв'язаний з індексом). Тому такий підхід не є потрібний, бо люди самі обрати вигляд перегляду. Не робіть подвійну роботу, яка до того ж дублює індекс — що формує два тексти. Плекаймо спокійну вичитку текстів за прикладом англійців, французів тощо — і не морочимо один одному мізки. --Arxivist (обговорення) 22:44, 28 січня 2017 (UTC)

Постанови ВУЦВК[ред.]

Знайшов ось таке [1]. Тобто виходить, ті постанови про зміни адмінподілу видавала президія, а потім затверджував сам ВУЦВК.--Ahonc (обговорення) 11:47, 5 лютого 2017 (UTC)

Було таке. Може, ще треба буде дати затвердження додавати до текстів. Не знаю, як вони чинними ставали — з дати прийняття, з дат, прописаних в постанові, з дати публікації, чи з дати затвердження. Було ще й таке, коли до ЦВК СРСР писали, він ухвалював згідно представлення, а потім згідно тої ухвали ВУЦВК робив постанову. Загалом до 1938 поки бачив 4 варіанти змін адмінподілу: 1)Президія ВУЦВК; 2) ВУЦВК; 3) ВУЦВК+РНК; 4) ЦВК СРСР. Але це виправляти будемо, коли тексти затвердження будуть залиті, спочатку хочу закінчити всі оригінальні постанови. Треба зробити щось на кшталт як зараз у ВР — Оригінальна постанова1 посилається на чинну постановуЧ, Текст чинної постановиЧ = постанова1 номер1 від (дата1) зі змінами від (постанова2 номер2 дата2), ..., (постановаN номерN датаN). Тому поки містечка-смт пропустив. --Madvin (обговорення) 12:05, 5 лютого 2017 (UTC)
Перейменування (Юзівка, Катеринослав, Лисаветград) точно затверджувалися ще ЦВК СРСР, і саме дата того затвердження вважається датою перейменування. Так само з областями (для перших 5 областей УРСР датою утворення вважається 27.02.1932 — дата затвердження ЦВК СРСР). Щодо змін АТП районів/округів, я не знаю чи були постанови ще ЦВК СРСР. У 1933–1935 знаходив деякі (але там навпаки: ЦВК СРСР утворив округи, а потім їх утворив ВУЦВК). Щодо різних редакцій постанов, поки я бачу такий варіант.--Ahonc (обговорення) 12:14, 5 лютого 2017 (UTC)
Може, туди ще шаблон Версії додати, і крос-посилання з самих постанов? Чи подивитись у інших вікі.--Madvin (обговорення) 12:31, 5 лютого 2017 (UTC)
@Ahonc:Пропоную робити всі перші сторінки частин з шапкою і змістом робити як секцію "1" (для заголовків), сам зміст як секцію "toc" (щоб повний зміст за відділ року потім руками не писати, а зібрати з секцій) — як у ЗУРРСУУ/1925/1/29-30, а секції постанов за номерами, наприклад "237".--Madvin (обговорення) 18:03, 5 лютого 2017 (UTC)
Можна й так, якщо допоможе.--Ahonc (обговорення) 21:01, 5 лютого 2017 (UTC)

Пропоную вказувати також тип документа, наприклад так, щоб перейшовши на документ, бло зрозуміло, що це.--Ahonc (обговорення) 16:40, 18 лютого 2017 (UTC)

@Ahonc:Добре.--Madvin (обговорення) 18:00, 18 лютого 2017 (UTC)

Дякую…[ред.]

…за поміч з вичиткою Веселымъ людямъ на втиху! :) Я на цій книжці вчусь -- Ата (обг.) 16:23, 21 лютого 2017 (UTC)

а я так від законів відпочиваю--Madvin (обговорення) 22:06, 21 лютого 2017 (UTC)

Дякую і спробуйте ...[ред.]

Дякую Вам за перевірку сторінок! На правду це безцінно. Але якщо у Вас якось буде можливість — вичитати щось своє зі всіх творів, не соромтесь за цим процесом у цілому. --Arxivist (обговорення) 18:48, 2 травня 2017 (UTC)

У мене плани по документам на кілька місяців наперед. Зараз зняв 5-6 тисяч сторінок збірників та іншого, роблю з них книги, але це довго, то відволікаюся на перевірку. Ще зо три десятки справ замовлені, розписані до середини червня. Потім все обробити, розпізнати, залити, зробити тексти, вікідані з посиланнями на тексти, а потім переробляти шаблони у вікіпедії, щоб вони використовували ті вікідані.--Madvin (обговорення) 19:02, 2 травня 2017 (UTC)

Фейсбук[ред.]

Вітання! Вікіджерела мають власну сторінку у фейсбуці (900+ підписників). Якщо Ви хочете опублікувати власний допис (дає непогане охоплення загалом) з приводу вичитаної Вами статті Піснячевського — то можете підготувати текст і ми опублікуємо з посиланням на статтю. --Arxivist (обговорення) 16:49, 3 січня 2018 (UTC)

Чернівський район[ред.]

У книзі Территориальное и административное деление Союза ССР на 1-е января 1926 года. — Москва : ГУКХ НКВД, 1926. — С. 184. є згадка про Черновский район Одеської округи. Я відповідно свторив статтю про нього. Але на той момент у мене не було тексту постанови 1923 року про стоврення округ і районів. Виявляється, що там його нема. Що це за район такий, що не зрозуміло, звідки з'явився, і не зрозуміло, куди зник потім?--Ahonc (обговорення) 21:32, 10 березня 2018 (UTC)

Був Ісаївський район Першомайської округи, який в 1924 передали до Одеської. В 1925 згідно книги АДМІНІСТРАЦІЙНО-ТЕРИТОРІЯЛЬНИЙ ПОДІЛ У. С. Р. Р. ПРИ 3-СТУПНЕВІЙ СИСТЕМІ ВРЯДУВАННЯ (за даними на 1 жовтня 1925 року) назва району та сама, але райцентр в Черновому. Чернове в 1927 році перейменовано на Андрієво-Іванівку, район на Андрієво-Іванівський, ліквідований в 1959 році. Я перероблю і перейменую статтю сьогодні-завтра з посиланнями на документи.--Madvin (обговорення) 10:27, 11 березня 2018 (UTC)
Але проблема в тому, що в переліку районів у «Территориальное и административное деление Союза ССР на 1-е января 1926 года» є і Исаевский (с. Исаево), і Черновский (с. Черново).--Ahonc (обговорення) 11:48, 11 березня 2018 (UTC)

Літера Ô[ред.]

Доброго дня! Скажіть, будь ласка, чому не можна використовувати літеру "ô", що точнісінько відповідає написанню літери з Максимовичівки, якою надрукована книга "Гетьманованє И. Выговского и Ю. Хмельницкого (1891)", а треба використовувати комбінацію двох символів: "о" та циркумфлекс. Ми ж використовуємо при вичитуванні книг літери: Ы, Ё, J, Ъ, Ѣ, яких немає в сучасній українській абетці, але є загалом в кирилиці та в латиниці. Лише літера "и" з циркумфлексом (написання курсивом û) чомусь не потрапила до Юнікоду і тому доводиться використовувати цю складну комбінацію и̂. Але ж "ô" як окрема літера існує, а о̂, на мою думку, виглядає якось кострубато (та ще й зайві байти). --Leh Palych (обговорення) 13:22, 17 вересня 2018 (UTC)

Це різні літери. ô — latin small letter o with circumflex. о̂ — cyrillic small letter o + combining circumflex accent. Окремих кирилічних літер з циркумфлексом в юнікоді немає. Крім того, в кирилічних текстах використовується не J (latin capital letter j), а Ј (cyrillic capital letter je). Я виправляю таким чином, щоб не мішати в одному слові кирилицю і латиницю. Спелчекер це до речі розпізнає. А от вже за відображення відповідають шрифти, і у всіх стандартних неправильно прописані правила для використання циркумфлексу з и та о. Один з варіантів — примусово використовувати правильний шрифт, як тут, але потрібно мати встановлений шрифт чи робити стиль для індексу, який буде використовувати цей шрифт як web font.--Madvin (обговорення) 20:41, 17 вересня 2018 (UTC)
@Leh Palych: Можна ще використовувати шаблони {{макс|о}} {{макс|и}}, так краще виглядає, але слово теж псується. Вони є внизу в спецсимволах. --Madvin (обговорення) 20:50, 17 вересня 2018 (UTC)

Можливість переносу на сторінку[ред.]

Вітаю! Вже можна не використовувати шаблон для переносу слова на іншу сторінку. Достатньо поставити "-" десь так: пере- а на наступній несення. Це суттєво спрощує вичитку --Arxivist (обговорення) 16:34, 12 жовтня 2018 (UTC)

Дякую! Новини читав, але не всюди працює. Там, де ставив останніми днями, не робило автоматично, тому ставив шаблон.--Madvin (обговорення) 19:08, 12 жовтня 2018 (UTC)