Обговорення користувача:Arxivist

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Головна сторінка[ред.]

Вітаю. Побачив, що ви створили новий блок для головної сторінки Вікіджерела:Стрічка новин. А чим воно за метою та змістом відрізняється від Шаблон:Нові тексти? Також було б непогано винести на загальне обговорення зміни на головній сторінці, ось як щодо малюнку в шапці. Він досить гарний, але на іншомовних ВД використовуються зображення, зміст яких пов'язаний з книжками. Здебільшого використовується ось це зображення книжника (напр., див. англійські ВД). --Konstrooktor (обговорення) 12:47, 27 листопада 2015 (UTC)

Вітаю. З тим, що він слугує більш хронологію розвитку та стану речей Вікіджерел.

Щодо книжника. Розумієте, цей малюнок пов'язаний з джерелом. Причому написаний руською мовою. Тим самим я підкреслив унікальність наших джерел ще з давніших епох. Ми ж не пишимо для англійських джерел. Правда? Якщо потрібно обговорення — ставте. --Arxivist (обговорення) 14:08, 27 листопада 2015 (UTC)

Дякую за відповідь. Стосовно "Стрічки новин", то вона повністю дублює "Нові тексти", лише додає дату закінчення. Якщо ця дата важлива, то її просто можна додати в "Нові тексти".
Це Ви лише зараз бачите "нові тексти" я буду (і сподіваюсь інші люди теж) додавати інформацію яка стосується українських вікіджерел. Наприклад 3000 стаття, чи 30-те місце за відвідуваністю цього місяця і тд.--Arxivist (обговорення) 15:33, 27 листопада 2015 (UTC)
Зрозумів різницю, але, всеодно, інформація "Нових текстів" буде повністю присутня в "Стрічці", тому або перший блок треба зовсім прибрати, або не включати нові тексти у другий. В подвійній подачі інформації не бачу особливого сенсу. Але в будь-якому разі, такі "глобальні" зміни, все ж таки треба обговорити, принаймні, на сторінці Обговорення:Головна сторінка. --Konstrooktor (обговорення) 21:33, 29 листопада 2015 (UTC)
Щодо зображення, то асоціація з джерелом не дуже очевидна, оскільки не всі знатимуть звідки воно взяте. Мені особисто подобався варіант з Пересопницьким євангелієм. Хоча це лише моє бачення. --Konstrooktor (обговорення) 14:34, 27 листопада 2015 (UTC)
Просто самого логотипу (знаку) українського розділу не існує. Можливо б і краще зробити конкурс на цю тематику. Але Пересопницьким Євангеліє була звичайною мініатюрою. Можливо і з нього щось придумаю.--Arxivist (обговорення) 15:33, 27 листопада 2015 (UTC)
Логотип українських ВД існує — це отой, загальний для всіх ВД, значок з айсбергом, але з підписом українською. Колись його окремо обговорювали в скайп-чаті спільноти та робили варіант саме з українським текстом.

@Konstrooktor так краще?--Arxivist (обговорення) 15:55, 27 листопада 2015 (UTC)

Як на мене, цілком. Дякую. --Konstrooktor (обговорення) 21:33, 29 листопада 2015 (UTC)

Вітаю. Побачив, що використовуєте в текстах poem, щоб абзаци робити. Це призводить до небажаних артефактів. Наприклад тут https://uk.wikisource.org/wiki/Гіркий_то_сміх/Грізна_небезпека 158 сторінка, зайвий абзац при переході між сторінками --Oleandr (обговорення) 18:46, 5 грудня 2015 (UTC)

Вітаю. Ви пропонуєте лише суцільний текст? Але як тоді його читати крім розширень? --Arxivist (обговорення) 18:50, 5 грудня 2015 (UTC)
https://uk.wikisource.org/wiki/Довідка:Посібник_новачка_з_типографії Залишайте між абзацами пустий рядок. Ну якось так наприклад https://uk.wikisource.org/wiki/Сторінка%3AІван_Франко._Борислав_сміється._Перше_книжкове_видання._1922.djvu/57 --Oleandr (обговорення) 18:56, 5 грудня 2015 (UTC)
Щоб атоматизувати вичитку тексту використовую скрипт Користувач:Oleandr/poem.js. Він майже ідеально сам розставляє абзаци і робить конкатенацію рядків. Може згодиться) --Oleandr (обговорення) 19:05, 5 грудня 2015 (UTC)
Дякую. Буду пробувати. А як воно тоді оптимізує? (Ніколи не додавав скрипти). --Arxivist (обговорення) 19:12, 5 грудня 2015 (UTC)
Треба додати в налаштуваннях скрипт, до свого юззера в common.js. Таким чином Користувач:Oleandr/common.js. І тоді при редагуванні в тулбарі буде зявлятися кнопка що застосовує скрипт до поточного тексту. --Oleandr (обговорення) 20:04, 5 грудня 2015 (UTC)
Дякую зараз спробую.--Arxivist (обговорення) 20:16, 5 грудня 2015 (UTC)

У вас нема дозволу на редагування цієї сторінки з такої причини: У вас немає дозволу на редагування цієї JavaScript-сторінки, бо вона містить особисті налаштування іншого користувача. @Oleandr--Arxivist (обговорення) 20:21, 5 грудня 2015 (UTC)

Індекс:Казки Андерсена з короткою ёго життєписью (1873).pdf[ред.]

Вітаю! Ви позначили декілька сторінок з «Казок» як вичитані, хоча там ще немає символів наголосу, як на скані. Поставлю статус цих сторінок назад у невичитаний.

Доброго дня. Вичитані, у розумінні бодай скориговані під стандарти тексту. Ви можете виправити ті помилки, і натиснути "перевірено". Чи Ви хочете щоб три людини займались однією сторінкою? Я ж не відкрив і не зберіг просто так, було зроблено коригування тощо. --Arxivist (обговорення) 08:24, 18 березня 2016 (UTC)

Сторінки авторів[ред.]

Привіт! У мене є питання щодо твоїх нещодавніх редагувань з оформлення сторінок авторів, зокрема, такого. Дві речі мене здивували. По-перше, для чого замінювати роки виходу творів на роки перекладу? Це твори Єсеніна, і читача цікавить, коли їх написав Єсенін, а не коли їх переклали, роки ж перекладу варто ставити в Автор:Юрій Отрошенко. По-друге, для чого вилучати інформацію про те, що це уривки або часткові переклади? Це може бути корисним як при подальшому наповненні Вікіджерел (наприклад, коли будуть інші переклади тих самих творів), так і для загального інформування читача (що це не повний твір Єсеніна, а лише уривок з нього). Дякую — NickK (обговорення) 23:34, 31 травня 2016 (UTC)

Вітання! Якщо підходити до цього питання то комплексно. Можна робити за прикладом російських Вікіджерел робити, вище посилання на оригінал, а знизу на переклад та рік видання. Бо слід розуміти і коли переклад та видання здійснене, та саме написання. Розширена інформація не відповідає назві. Фрагментів багато, але твір один. Дякую. --Arxivist (обговорення) 19:20, 1 червня 2016 (UTC)
Так, я не проти комплексного підходу, можна зробити якусь довідку з оформлення сторінок авторів. Але повинна бути різниця між інформацією, яка буде на сторінці Отрошенка (для якого дата перекладу справді важлива, і для якого менш важливо, що це уривок), та інформацією на сторінці Єсеніна чи іншого оригінального автора (для якого дата написання значно більш важлива за дату перекладу, бо переклад 2002 чи 2012 року не впливає на твір, натомість між творами Єсеніна 1915 і 1925 є різниця, і для якого значно важливіше, що це уривок, бо твору з назвою «Іду я здичавілим садом» в Єсеніна нема, такий твір створив саме Отрошенко). І щодо посилання на оригінал: навіть для росіян він є не всюди, є випадки, коли оригіналу в російських Вікіджерелах нема, тож іноді нема куди посилатися — NickK (обговорення) 08:16, 2 червня 2016 (UTC)
Буду радий якщо запропонуєте цей алгоритм комплексного підходу (з вказанням часу перекладу, часу оригіналу, перекладача), а реалізація справа години часу.--Arxivist (обговорення) 10:15, 2 червня 2016 (UTC)
Ось так буде нормально? — NickK (обговорення) 13:00, 2 червня 2016 (UTC)
Дуже вдячний. Тепер буду брати як зразок. --Arxivist (обговорення) 14:56, 2 червня 2016 (UTC)

Тичина[ред.]

Чому видалили збірки Тичини "Замість сонетів і октав" і "Вітер з України"? Книги 1920 і 1924 року як можуть бути порушені авторські права?

Павло Тичина помер у 67 році, відповідно робота створена в Україні чи Українській РСР, може бути у суспільному надбанні в Україні, тільки якщо вона опублікована до 1 січня 1951 року і її творець (якщо відомий) помер до цієї дати. (Це є наслідком українського закону щодо авторських прав від 1993 року, що має зворотну дію, та захисту авторських прав від 50 до 70 років від 2001 року).--Arxivist (обговорення) 14:55, 2 червня 2016 (UTC)

Вилучення сторінок авторів[ред.]

Навіщо вилучили сторінку Автор:Юрій Горліс-Горський і купу інших авторів Автор:Едгар Аллан По, Автор:Олесь Бабій, Автор:Вальтер Скотт і т д? Те що немає оцифрованих творів не є достатньою причиною для вилучення. Іноді навіть, якщо автор ще не в суспільному надбанні все одно створюють сторінку автора, як бібліографічний довідник. --Oleandr (обговорення) 10:19, 13 червня 2016 (UTC)

Дані статті через дискусію — повернуто. Разом з тим наголошу, перехід по вказаним статтям створює невідповідність очікування відвідувачів. Тобто, перейшовши на сторінку автора, та не побачивши робіт — дасть результат не звертання до Вікіджерел у майбутньому. --Arxivist (обговорення) 12:36, 13 червня 2016 (UTC)

Портали[ред.]

Привіт! Звертаю увагу, що в Вікіджерелах поки що нема простору «Портал», через що портали вважаються такими ж сторінками в основному просторі, як і роботи. Пропоную відкрити обговорення в Скрипторії щодо створення простору назв Портал та подати запит на Фабрикатор, як це було зроблено у ВікіпедіїNickK (обговорення) 11:43, 24 липня 2016 (UTC)

Вітання! Пропонуйте, подавайте. p.s. Якщо не помиляюсь, Ви мали б переробити статтю на Вікіпедії: Міфи про жовто-блакитний прапор України. --Arxivist (обговорення) 11:55, 24 липня 2016 (UTC)
Перепрошую за запізнілу відповідь, не було пінга, а я останнім часом нечасто сюди заходив. Зараз створю обговорення щодо порталів. Стосовно жовто-синього прапора, то подивлюся на вихідних — NickK (обговорення) 16:28, 26 серпня 2016 (UTC)

Твір із CC-BY-ND на Вікіджерела?[ред.]

Доброго дня! Хочу додати до вікіджерел «Якою мовою молилася давня Україна…» Ганни Куземської, проте її [книжку, pdf] зараз опубліковано із CC-BY-ND. Чи можна такі твори на Вікіджерела? — адже зміна формату не є створенням похідного твору. Ліцензію я можу й змінити на CC-BY-SA (я є «одним із авторів», верстав цю книжку), проте вважаю, що має бути можливість публікувати й з CC-BY-ND. Але такої можливості не бачу (чи не туди дивлюся). Дякую! DmytroRedchuk (обговорення) 08:26, 22 серпня 2016 (UTC)

Статті до Тижня Угорської революції[ред.]

Привіт! Я не сильно розбираюся в Вікіджерелах, але бачу що тут перекладені документи українською мовою. Наприклад, цей документ, чи не потрібно переклаати "сов. секретно" на "цілком таємно"? Хотів поправити, але не знаю чи буде моя правка правильною, тому запитую. --Visem (обговорення) 20:40, 23 жовтня 2016 (UTC)

Вітання! Можна й так, це вільна бібліотека. На мою думку слід якийсь шаблон для того придумати. --Arxivist (обговорення) 20:46, 23 жовтня 2016 (UTC)
І там ще в шаблоні внизу якась повна нісенітниця "Відповідно до статтею тисячі двісті п'ятьдесят дев'ять Цивільного кодексу Російської Федерації". Чи не краще написати "Відпвідно до статті 1259 Цивільного кодексу РФ"? --Visem (обговорення) 20:52, 23 жовтня 2016 (UTC)
Шаблон перекладено саме із такого формулювання. Можете змінити, це вільна бібліотека. --Arxivist (обговорення) 20:54, 23 жовтня 2016 (UTC)

Історія Слободської України[ред.]

Доброго дня! Звертаю увагу, що для книги Історія Слободської України є оригінальний скан та індекс: Індекс:Багалій Д. Історія Слободської України. 1918.pdf. Те, що ти додаєш, здається, є осучасненою редакцією Багалія, бо він писав старішим правописом, і з пов'язаними помилками (наприклад, він писав иньші, а в тебе інші, і.т.и. стало і.т.п., користно стало корисне тощо). Я вичитав поки лише передмову і замінив текстом з джерелом, там є достатньо відмінностей. На жаль, я не маю зараз змоги вичитувати решту (і зможу не раніше ніж за місяць), якщо хочеш, будь ласка, вичитай решту, але за оригіналом, щоб не довелося потім проходити слідом і повертати до оригінального правопису. Дякую! — NickK (обговорення) 13:47, 8 листопада 2016 (UTC)

Вітання! Зміна правопису не є авторською роботою, радше технічною. Вичитувати оригінал набагато складніше та довше. Можна й залити два правописи, не бачу із цим проблеми (а з часом й вичитати й додатковий). Щось подумаю до вихідних. --Arxivist (обговорення) 15:34, 8 листопада 2016 (UTC)
Я не заперечую, що то технічна робота, але мені здається, що ми надаємо перевагу оригінальним версіям — NickK (обговорення) 18:39, 8 листопада 2016 (UTC)

Переклад замість вичитки[ред.]

Вітаю! Хотів би звернути Вашу увагу на те, що в декількох іншомовних індексах, Ви робите переклад замість вичитування (наприклад, як Сторінка:Отечественная война против германских оккупантов в 1918 году - сборник документов (1941).djvu/14). Розумію небажання поповнювати російський розділ вичитками, замість українського, тому пропоную ці переклади робити із звичайним посиланням на джерело, але без прив'язки до сторінок вичитування (щоб у читачів не виникало плутанини щодо призначення цих сторінок). --Konstrooktor (обговорення) 19:22, 8 грудня 2016 (UTC)

Вітання! Для того існує прийняте рішення. У картці шаблону (в просторі) буде вказано щодо перекладу. --Arxivist (обговорення) 19:43, 8 грудня 2016 (UTC)
Дякую за відповідь. У наведеному Вами рішенні йдеться про твори, в яких є частка тексту українською мовою. Не знаю щодо інших індексів, але Індекс:Отечественная война против германских оккупантов в 1918 году - сборник документов (1941).djvu повністю одномовний. Щодо цієї частки було б добре мати уточнення, але цілком іншомовні твори підпадають під офіційне правило Вікіджерел ВД:П#Переклади_Вікіджерел: "Робота мовою оригіналу повинна бути присутня разом із сканованою копією на відповідній мовній версії Вікіджерел, де ця версію мовою оригіналу повинна бути завершеною хоча б настільки, наскільки переклад українською". --Konstrooktor (обговорення) 21:07, 8 грудня 2016 (UTC)
Не бюрократизуйте, пропозиція стосувалась й україністики (те, що цікаве українській тематиці). Російської не буде в основному просторі. Бажання вичитувати у російських Вікіджерелах не маю. У російських Вікіджерелах вона на індексі. Хочете — вичитуйте. --Arxivist (обговорення) 21:33, 10 грудня 2016 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[ред.]

  1. Це опитування перш за все має на меті отримати відгук про поточну роботу Фонду Вікімедіа, а не довгосторокову стратегію.
  2. Юридичні примітки. Не потрібно нічого купувати. Для участі в опитуванні треба бути повнолітнім/ьою. Спонсором є Фонд Вікімедіа, адреса: 149 Нью-Монтґомері, Сан-Франциско, Каліфорнія, США, 94105. Закінчення: 31 січня 2017 року. Недійсно де заборонено. Натисніть тут, щоб прочитати правила.

Допомога[ред.]

Ось файл: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Кулиш_Оелькович_Панько._Дзьвін._Староруські_думи_й_сьпіви_%281893%29.pdf

Ім'я у "Індексі" було неправильно написано - я перейменував. Прохання виправити прив'язку до файлу Індекс:Куліш Олелькович Панько. Дзьвін. Староруські думи й сьпіви (1893).pdf--Piznajko (обговорення) 16:13, 13 серпня 2017 (UTC)

Фавст[ред.]

Добрий вечір! Там у вступі можна знайти нечитабельні речення, себто майже повністю затертий текст. Доведеться оминати, іншої ради нема.--Andrew-CHRom (обговорення) 19:56, 21 липня 2018 (UTC)

Погоджуюсь. Пошукаю кращий скан. --Arxivist (обговорення) 20:00, 21 липня 2018 (UTC)
Вітаю! У мне є відскановані сторінки з часопису «Життя і мистецтво» Уальд О. Падуанська герцогиня: Трагедія з ХVІ століття (З англ. перекл. Голубець М.) / О. Уальд // Життя і мистецтво. — 1920. — Ч.1. — С.13-18; Ч.2. С.43-51; Ч.3. — С.84-86; Ч.4/5. — С.120-126; Ч.6/8. — С.155-172. Можна таке завантажити на вікі джерела?--Andrew-CHRom (обговорення) 14:59, 22 липня 2018 (UTC)
Вітання, ще раз! Так,можна. Ці видання опубліковані до 1923 року, що дозволяє вказати на шаблон ліцензії {{PD-1923}}, яка підходить до всіх видань до 1923 року. Проте, якось уніфікуйте цей журнал. Або вантажте весь, або частини, але окремо. --Arxivist (обговорення) 17:38, 22 липня 2018 (UTC)
Часопис поділений на декілька частин, але я маю тільки окремі сторінки з кожної частини, яка містить переклад п'єси Вайлда (Ч.1. — С.13-18; Ч.2. С.43-51; Ч.3. — С.84-86; Ч.4/5. — С.120-126; Ч.6/8. — С.155-172). Я просканував переклад п'єси в бібліотеці Стефаника у Львові, оскільки виявилось, що маю алергію на старі видання, а хотілось прочитати перший і єдиний український переклад. Думаю, що не варто розбивати переклад на декілька частин, а завантажити все одним файлом. До речі, у який формат краще конвертувати скани? PDF, djvu?--Andrew-CHRom (обговорення) 18:00, 22 липня 2018 (UTC)
В будь-якому випадку доведеться розділяти частини, і потім з них робити цілісне (звісно, як вже вивчити) (розбивку я можу і сам зробити). Немає різниці який формат. Вантажте так, щоб не втратити якість. Можете розпізнану версію зберегти в себе. --Arxivist (обговорення) 19:09, 22 липня 2018 (UTC)
Завантажив PDF на Коммонс — https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%A3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%9E._%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F.%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%B4%D1%96%D1%8F_%D0%B7_%D0%A5V%D0%86_%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%96%D1%82%D1%82%D1%8F.pdf. Як далі?--Andrew-CHRom (обговорення) 08:51, 23 липня 2018 (UTC)
Напишіть в пошуку наступне: "Індекс:Уальд О. Падуанська герцогиня.Трагедія з ХVІ століття.pdf" Далі створити сторінку. Заповніть поля, які Вам відомі. В пункті сторінки, розмістити такий код. «<pagelist/>» Зберегти. Все, робота готова до вичитки. --Arxivist (обговорення) 09:13, 23 липня 2018 (UTC)
Ви ж у себе маєте версію із розпізнаним текстом? Чи беретесь за вичитку вручну? --Arxivist (обговорення) 09:18, 23 липня 2018 (UTC)
тут нема функції, яка б розпізнала текст?--Andrew-CHRom (обговорення) 09:20, 23 липня 2018 (UTC)
Немає. Я розмістив через fine reader розпізнаний текст тут. Якщо такий варіант не підходить, розпізнаю у форматі PDF. --Arxivist (обговорення) 09:32, 23 липня 2018 (UTC)
Дякую. Там 2 колонки на одній сторінці. Нічого, якщо вичитувати одною?--Andrew-CHRom (обговорення) 09:35, 23 липня 2018 (UTC)
Нічого. На дві колонки це вже високий рівень знання шаблонів, якщо щось «підчистимо». :) --Arxivist (обговорення) 09:36, 23 липня 2018 (UTC)

Добрий вечір! Чи підпадає під умови Книжкової шафи книга Микола Стороженко. Нарис історії Західно-Европейської лїтератури до кінця XVIII віку (1905). Можна долучати і вичитувати?--Andrew-CHRom (обговорення) 19:41, 11 серпня 2018 (UTC)

Вітання! Звісно. Все можна @Andrew-CHRom:, що дозволено. --Arxivist (обговорення) 08:27, 12 серпня 2018 (UTC)

Вікіджерела:Проект:Книжкова Шафа[ред.]

Доброго дня! Наразі вирішую, чи брати участь в конкурсі. Я у вікіджерелах новачок, тому мені тут багато чого не зрозуміло. Щоб узяти участь у конкурсі потрібно ставити свій підпис у таблиці навпроти вибраної книги чи це необов'язково? Інформація про вичитані сторінки учасника якось фіксується? Ще одне - малуватий список, я так зрозумів, що можна додавати інші файли, провівши їх індексування. Що можна додавати? Чи краєзнавчі праці підходять? Якщо я є одним з авторів книги (упорядником), питання з авторським правом знімаються?--Гуманіст (обговорення) 11:05, 29 липня 2018 (UTC)

Доброго дня,@Гуманіст:!
  1. Не хвилюйтеся, якщо щось за Вами поставлять правильні шаблони. Головне вичитка сторінки. А її оформлення це вже досвід.
  2. Якщо Ви хочете додати власну книжку тоді додайте власну і поставте на ній підпис. Якщо із орієнтовного переліку то ставте на ньому. Це зроблено для того, щоб розуміти, що хто робить, і щоб інші не заважали чи не робили «стрибків наперед».
  3. Так, в історії внеску я можу прослідкувати. Поки що все вручну.
  4. Можна, які Ви хочете та які не порушують авторське право чи розміщені на вільній ліцензії.
  5. Можна і краєзнавчі.
  6. Не впевнений, якщо Ви головний редактор чи упорядник то цілком. Власні статті точно можете перевести на вільну ліцензію. Приклад оформлення дозволу від журналу Краєзнавство. --Arxivist (обговорення) 11:17, 29 липня 2018 (UTC)
@Arxivist:, дякую за відповідь! Та коли я вирішу взяти участь, все ж таки буду до Вас звертатися ще, бо це зовсім не те, що писати статті для вікіпедії). Дивіться, у мене є два краєзнавчі збірники (2006 і 2013 років), у яких я був відповідальним секретарем (упорядником), до того ж співавтором ряду статей. Крім того, є моя краєзнавча брошура (2007 рік) та книга (2008) про історію комсомольських організацій у трьох районах, де я був співавтором (іншого автора вже нема в живих) і фактично писав цю книгу по його матеріалах. Можливо, ця книга не підходить із відомих нині причин. Усі вищезазначені праці присвячені тим чи іншим аспектам історії Зіньківського району Полтавської області. Ще одне - фотокопії приймаються, чи треба обов'язково сканувати?--Гуманіст (обговорення) 11:37, 29 липня 2018 (UTC)
@Гуманіст: я не проти. Звертайтеся. Можете одразу у фейсбук.

Головне цілісність файлу де це можливо (копії, скани без різниці, Вам же все рівно слід текст розмістити відповідно сторінки, а не розширення файлу). Раджу Вам підготувати лист аналогічний журнала Краєзнавства (гляньте ще тут. І надіслати його до ВМУА. Але це згодом. Зрозуміти, де є Ваші авторські права, а де інших. Все підходить. Це ж джерела! :) І чим більше їх буде, тим краще буде український простір. --Arxivist (обговорення) 13:26, 29 липня 2018 (UTC)

Книжкова шафа[ред.]

Хочу взять у часть у конкурсі, але не можу зрозуміти правил/що робити, чи потрібні додатковф програми, туту працюють шаблони вікіпедії?--AndriiPigal (обговорення) 12:09, 19 серпня 2018 (UTC)

@AndriiPigal: Доброго дня! Тут своя специфіка . Лише вікірозмітка незмінна. Ви робіть, а Вас виправлять. А далі Ви запам'ятаєте, що робити і будете робити так надалі. --Arxivist (обговорення) 12:32, 19 серпня 2018 (UTC)
@Arxivist: Ви не відповіли на моя питання "...чи потрібні додатковф програми..." та як перекладати, створювати статтю?--AndriiPigal (обговорення) 15:30, 19 серпня 2018 (UTC)
@AndriiPigal: Питання настільки широке, що я не можу одразу сказати, чи потрібні програми. Якщо необхідно вичитати текстовий шар — так потрібні. Як ні — ні. Тут статті не створюються, радше вичитуються та додаються джерела які не порушують авторське право. --Arxivist (обговорення) 15:49, 19 серпня 2018 (UTC)
@Arxivist: Припустимо я хочу вичитати Слово Ясновельможного Пана Гетьмана Павла Скоропадського, просто читати, перекладати на Українську і мені змінювати конструкцію речення чи перекладати дослівно?--AndriiPigal (обговорення) 16:41, 19 серпня 2018 (UTC)
@AndriiPigal: ніяких змін у джерело! Замість ручної роботи, текстовий шар можна вичитати (а далі адаптувати) у програмі FineReader--Arxivist (обговорення) 17:15, 19 серпня 2018 (UTC)
@Arxivist: Наскільки я зрозумів додаткові програми використовюються ВИКЛЮЧНО для РОЗПІЗНАВАННЯ ТЕКСТУ,а коригація відбувається вручну. --AndriiPigal (обговорення) 09:27, 20 серпня 2018 (UTC)
@Arxivist: Ось сторінка яку я вичитав, годиться ?
@AndriiPigal: Так, саме так програми використовуються. Я після Вас відкоригував як мусить бути. Прошу переглянути і запам'ятати. --Arxivist (обговорення) 15:47, 20 серпня 2018 (UTC)
@Arxivist: Я після вас помилку знайшов))), доречі чи отримую я бали за цю сторінку, скільки балів можна отримати за сторінки у цій книжці?--AndriiPigal (обговорення) 16:58, 20 серпня 2018 (UTC)
@AndriiPigal: орієнтовно по коефіцієнту кожна сторінка 0,8. Відповідно якщо всі сторінки взяти це десь 230. Але тут буде менше, так як дехто вже вичитував щось. Можете брати (завантажити тощо) будь-яке видання, яке не порушує авторське право. --Arxivist (обговорення) 11:14, 21 серпня 2018 (UTC)

Шановний @Arxivist:, бажаю долучитися до проекту. Наразі трішки працюю над Оповіданнями про сили природи. Але, якщо є щось корисніше для проекту, можу спробувати свої сили там :) . З повагою, --Dars (обговорення) 10:55, 18 жовтня 2018 (UTC)

Вітаю колего @Dars:. Ваше питання настільки філософське, що я й не знаю як відповісти конкретніше. Отже, на мій погляд те, що ви б хотіли вичитати на проекті — вичитуйте. Головне із дотриманням авторського права. Якщо вас цікавить моя думка, що потрібно проектові, то я можу сказати лише власні вподобання, які звісно, пов'язано із історією та археографічними документами. На мій погляд це є праця Миколи Аркаса. Історія України-Русі. 1912 року. Перед цим як візьмете цей скан, прохання текст видання розпізнати в програмі Fine Reader або інших (щоб полегшити собі роботу, замість набору тексту вручну). В процесі вичитки я нам допомогу в доопрацюванні тексту під особливість проекту. --Arxivist (обговорення) 11:25, 18 жовтня 2018 (UTC)

20-40-ві роки в українській літературі[ред.]

Доброго дня! Завершив вичитування 20-40-ві роки в українській літературі.--Leh Palych (обговорення) 22:01, 14 вересня 2018 (UTC)

@Leh Palych: Вітання Вам! Дякую! Я зроблю підсумки згодом (виникли обставини, які паралізували мене до 20-тих чисел вересня).--Arxivist (обговорення) 07:20, 15 вересня 2018 (UTC)

Гетьманованє И. Выговского и Ю. Хмельницкого[ред.]

Доброго дня! Розпочав вичитування цієї книги. Згодом з'ясувалося, що в завантаженому djvu-файлі відсутні деякі сторінки: 10-11, 16-17, 56-57, 106-107. Я на сторінці індексу змінив нумерацію сторінок, щоб бачити відсутні сторінки книги, але що робити далі? Вичитувати і створювати нові сторінки з тією нумерацією, що була автоматично зроблена при створені індексу, чи заждати якихось додаткових адміністративних дій? Чи можна потім додати відсутні djvu-сторінки, а поки продовжувати вичитування?--Leh Palych (обговорення) 22:17, 16 вересня 2018 (UTC)

Вітання! Значить Google так оцифрував. Нічого не залишається роботи, крім вичитувати як є. --Arxivist (обговорення) 06:37, 17 вересня 2018 (UTC)

Вітаю! На сайті бібліотеки Яґєлоньського університету є повна djvu-версія саме цієї книги в public domain. Підкажіть, будь ласка, як краще зробити з найменшими втратами часу. Чи треба просто пройти всю процедуру завантаження нового файлу і створення індексу, а потім з вичитаних сторінок неповної версії перенести текст в нову, а відсутні 8 сторінок створити і вичитати?--Leh Palych (обговорення) 23:43, 2 листопада 2018 (UTC)

Доброго дня, Leh Palych! Завантажте повну версію та розмістіть її на Індекс, звіти обрати на індекс лише ті сторінки, які потрібні. Інші приховати. Зразок тут--Arxivist (обговорення) 11:59, 3 листопада 2018 (UTC)

Авторські права та традиції[ред.]

Доброго дня, шановний колего!

Насамперед, w:ВП:БЮРО. Насамперед досягнення мети, правила підпорядковані меті, вторинні.

Прошу поважати мої авторські права і при перенаправленні об'єднувати історії правок Автор:Владислав Кирилович Дзядик та Автор:Владислав Дзядик.

Крім того, для науковців (крім письменників) в усіх АД завжди пишеться ім'я та по-батькові, або ініціали.

Наприклад, w: премія НАН України імені М. М. Крилова.

Насправді, вибачте, вчора я чомусь просто не помітив перенаправлення. Тепер вже потрібно об'єднувати історії правок. Я навіть за головну статтю Автор:Владислав Дзядик, але з об'єднаною історією правок.

Дякую.

Юpiй Дзядuк в) 07:32, 15 жовтня 2018 (UTC).

Мова йшла про головну статтю. Перепрошую за порушення Вашої структури статті та АП при перенесенні. Наразі все збережено. На майбутнє слід поміркувати над тим, яке місце має займати бібліографія в головних статтях авторів у проекті. Адже поки головний простір не є таким деталізованим. Щиро дякую --Arxivist (обговорення) 08:19, 15 жовтня 2018 (UTC)
Щиро дякую за увагу. — Юpiй Дзядuк в) 08:38, 15 жовтня 2018 (UTC).

Вікіджерела:Проект:Книжкова Шафа[ред.]

привіт! конкурс проводиться до 20 грудня включно, Ти зможеш підбити підсумки 20 грудня вночі чи зранку 21 грудня? це буде останній день грантового року для Вікімедіа Україна, відповідно 21 грудня потрібно буде здійснити оплату, щоб мати призи. чи може Ти можеш підбити ще одні проміжні підсумки десь зараз, і тоді буде менше потрібно робити 20 грудня? як краще? --アンタナナ 13:10, 3 грудня 2018 (UTC)

Вітання! Проміжні до кінця цього тижня. З тієї дати вже буду оновлювати до 20-го. 21 грудня з 00:00 по десь ранок (а може раніше) всі результати будуть підбиті з % внеску кожного. Тобто, буде створена табличка з загальним внеском, який розділимо на призову суму пропорційно до внеску. Думаю, що крім загальних балів врахуємо весь внесок, а там вже зрозуміємо, хто з учасників і які саме сертифікати він отримає.

p.s. Переможець у нас точно є :) --Arxivist (обговорення) 13:30, 3 грудня 2018 (UTC)

Привіт. А мені за «Волів» нічого не дадуть? Чи я вже щось проґавив? --Sergento (обговорення) 11:22, 27 грудня 2018 (UTC)
@Sergento: привіт! Я не бачив тебе серед учасників. Але я зараз напишу і розрахую те все. Думаю все буде гаразд. --Arxivist (обговорення) 11:29, 27 грудня 2018 (UTC)
Я позначив тут у таблиці, що беруся їх вичитати. Ще щось треба було крім цього? --Sergento (обговорення) 11:47, 27 грудня 2018 (UTC)
@Sergento: На сторінці також є підрозділ Учасники. Він був зроблений для того, щоб відсіяти тих, хто просто вичитує і не бере участі (так, були і такі). Я написав до організації щодо цієї проблеми. Це моя неуважність. Поки перерахував Вас під загальний % від результатів в робочій табличці. Як затвердять — одразу напишу. Все буде добре. --Arxivist (обговорення) 12:00, 27 грудня 2018 (UTC)
@Sergento: Ваш результат 752,4 бали умовна спецномінація "Шкільна програма". --Arxivist (обговорення) 13:24, 27 грудня 2018 (UTC)

Community Insights Survey[ред.]

RMaung (WMF) 14:34, 9 вересня 2019 (UTC)

Reminder: Community Insights Survey[ред.]

RMaung (WMF) 19:14, 20 вересня 2019 (UTC)

Reminder: Community Insights Survey[ред.]

RMaung (WMF) 17:04, 4 жовтня 2019 (UTC)