Обговорення користувачки:Antanana

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Книга[ред.]

Привіт! Сорі через набридливість, але чи вдалося відсканувати книгу?;) --DixonD (обговорення) 20:44, 26 червня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

привіт. та нічого. у мене просто на попередніх вихідних було більше справ, аніж розраховувала. тож скан у процесі - у будь-якому випадку, максимум у вівторок буде ;) --Antanana (обговорення) 11:26, 29 червня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]
ага, добре, дякую. Я просто подумав, що ти відсканувала, а не признаєшся:) --DixonD (обговорення) 13:30, 29 червня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

Привіт! Сподіваюся, літо пройшло гарно і яскраво:) Я ж лише хотів уточнити, чи повинна жевріти моя надія побачити скан цієї книги:) --DixonD (обговорення) 13:44, 17 вересня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

так, повинна. я відсканувала десь третину-половину, а потім ілля реалізував спосіб фотографування книг двома фотиками на штативах. і сказав, що відфотографує. почався ВЛП, і стало не до цієї книги. я йому нагадаю... --Antanana (обговорення) 09:32, 18 вересня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]
Дякую, чекатиму. О, цікаво, цей спосіб фотографування, це щось на кшталт ось цього diy-сканера для книг [1] ? --DixonD (обговорення) 12:27, 18 вересня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]
щось таке. зацитую з листа іллі у розсилці вікімедіа:
« Техніка - дві пари фотоапарат і штатив (ВМ-УАшні і мої). Фотоапарати виставлені на дві сторінки розвороту. Розворот притискається скляною поличкою з холодильника. Виставляв близько, а не точно перпендикулярно, але при потребі можна буде і точніше поставити. Можна фотографувати і весь розворот одним фотоапаратом, спробую і так і порівняю.

Спалах не потрібен, зафіксований штативом дзеркальний фотоапарат дає чудову якість, приклад завантажу коли буду вдома. Але можу навести необроблений приклад картини, знятий дзеркалкою без штатива, вночі при світлі звичайної лампи - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/archive/b/bd/20110310115431%21Taras_Shevchenko_selfportrait_oil_1840.jpg

Зйомка дуже швидка (витягну час із метаданих фотографій - наведу точні дані). Але через одноманітність не хочеться багато знімати за раз. Дзеркальні фотоапарати доволі голосно фотографують, це стомлює - я вдягав закриті навушники, людям довкола може не сподобатися. Потрібно місце для установлення штативів.

Захмарно дорогі бібліотечні сканери працюють за таким самим принципом - фотоапарат, який фотографує книжку через скляний притискувач

»
--Antanana (обговорення) 12:50, 18 вересня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

Біблія у перекладі Огієнка: сканування[ред.]

Вже зіскановано трохи більше 2/3. У суботу-неділю закінчу. Потім продивлюся уважно все — може, якісь невдалі розвороти пересканую заново з персонально підкрученими налаштуваннями. Невеличкий «фотоурок» (на «відео-» там просто матеріалу нема) я давно збирався у себе зробити, а тут просто класичний приклад — без підкладок на сканах місцями просвічуються літери аж з протилежного боку наступного листка. Тому точно зроблю. Але пізніше. --ReAl (обговорення) 09:18, 13 грудня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

Субота («сушка») та неділя випали, але вже зісканував всі 760+ розворотів. Зберіг копію на сервері в іншому місті :-) З’ясувалося, що вдома на жорсткому диску після деяких копіювань/архівувань/перевстановлень практично нема вільного місця і зараз розгрібаю :-( --ReAl (обговорення) 13:43, 20 грудня 2013 (UTC)Відповісти[відповісти]

Шановний учасник, вітаю Вас зі святами, і прошу Вас дати пораду.

У минулому році завантажив в українську викитеку 4 документа про засоби індивідуального захисту органів дихання, перевівши їх з російської мови з допомогою машинного перекладу. Якість перекладу виявилася не дуже високою, до того ж статті в російській викитеке не були оформлені так, як це потрібно (я це не знав). З-за цього учасник DixonD видалив статті і сказав, що вони можуть бути відновлені при належному оформленні. Зараз три з чотирьох оформлені так, як він казав, і я звернувся до нього з проханням відновити статті (це дозволило б виправити недоліки машинного перекладу), але схоже, що DixonD вже більше місяця не заглядає на свою сторінку обговорення. Підкажіть, чи потрібно зробити щось ще для належного оформлення статей, і що потрібно зробити для відновлення видалених статей?

Спасибі.AlexChirkin (обговорення) 12:15, 10 січня 2015 (UTC)Відповісти[відповісти]

Фотопавло[ред.]

Добрий день.

  1. Створення сторінки твору в основному просторі без трансклюзії — це порушення чинних правил Укр. Вікіджерел (Вікіджерела:Що містять Вікіджерела#Роботи з електронними копіями). Здавалось є скан, але немає похідних сторінок в просторах Індекс: та Сторінка:. Проте і сам наявний pdf-файл не відповідає правилам. Джерелом може бути скан сторінки з друкованого на паперовому носії видання, а не pdf-файл з власноруч набраного у редакторі тексту.
  2. Якщо дозвіл, що міститься у VRT-системі, поширюється на всю збірку «Листи в Україну», тоді ідеально було б, якби Ви розмістили на Сховищі скан всього видання, а не лише одного вірша.

Leh Palych (обговорення) 13:58, 6 травня 2023 (UTC)Відповісти[відповісти]

привіт. дякую за зауваження. спробую розібратися із трансклюзією за нагоди, але не раніше наступного тижня точно, Ата мені про це вже сказала, але я робила на основі першого ж вірша, який відкрила у категорії з віршами: Валерію Губенку, тому як для новачка — мені зовсім не було ясно, що я роблю щось не так :) це виглядало просто як категорія, без попередження: Категорія:Сторінки без трансклюзії, які потрібно виправити чи щось таке, що дозволяє людям, що вперше редагують в основному просторі побачить, що це щось не те. видалося, що щось довідкове. щодо VRT — то дозвіл тільки на текст одного вірша, не на збірку, яка є комерційно (наскільки я можу судити) успішною. і сканувати сторінку з видання без дозволу видавництва ніяк не вийде. тому пдф з текстом від автора — має бути цілком досить. для VRT-системи скан сторінки з видання для звірки тексту було відправлено. якщо це зовсім не підходить вікіджерелам — можна вилучить, звісно --アンタナナ 19:37, 7 травня 2023 (UTC)Відповісти[відповісти]
Вітаю. Наявність дозволу у VRT достатня для розміщення невільного твору в Джерелах, але виникає питання до самого пдф. Якби на ньому була якась позначка автора (наприклад, підпис), що підтверджує відповідність авторському оригіналу, тоді цей пдф можна було вважати за рукопис, і тоді взагалі немає жодного питання. А поки, на жаль, пдф виглядає лише як власна робота користувача. Якщо у VRT дійсно перевірили текст і гарантують відсутність помилок, тоді можна заплющити очі на всі недоліки. Leh Palych (обговорення) 00:14, 8 травня 2023 (UTC)Відповісти[відповісти]