Перейти до вмісту

Обговорення користувача:Base: відмінності між версіями

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Матеріал з Вікіджерел
Вилучено вміст Додано вміст
Base (обговорення | внесок)
Рядок 17: Рядок 17:
Якийсь час назад для такого ми запозичили у французів (їх Вікіджерела найбільш розвинуті, крутіші за англійські навіть) шаблон {{tl|l2s}}, див. напр. в [[Автор:Тарас Шевченко]] [[Користувач:Artem.komisarenko|Artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 10:05, 27 листопада 2017 (UTC)
Якийсь час назад для такого ми запозичили у французів (їх Вікіджерела найбільш розвинуті, крутіші за англійські навіть) шаблон {{tl|l2s}}, див. напр. в [[Автор:Тарас Шевченко]] [[Користувач:Artem.komisarenko|Artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 10:05, 27 листопада 2017 (UTC)
: Дякую, [[Special:Diff/94631|використав]]. Однак, іконка точно зрозуміліша, ніж явний текст? Я, чесно кажучи, не впевнений чи здогадався б на неї натискати. --[[Користувач:Base|Base]] ([[Обговорення користувача:Base|обговорення]]) 11:11, 27 листопада 2017 (UTC)
: Дякую, [[Special:Diff/94631|використав]]. Однак, іконка точно зрозуміліша, ніж явний текст? Я, чесно кажучи, не впевнений чи здогадався б на неї натискати. --[[Користувач:Base|Base]] ([[Обговорення користувача:Base|обговорення]]) 11:11, 27 листопада 2017 (UTC)
:: Можна його модифікувати й додати ще субскриптом посилання (як посилання на іншомовні статті у вікі). Не відчуваю натхнення, але якщо зробиш буду вдячний. [[Користувач:Artem.komisarenko|Artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 11:32, 27 листопада 2017 (UTC)

Версія за 11:32, 27 листопада 2017

Ласкаво просимо до україномовних Вікіджерел, Base!

Напевно, Вам буде цікаво й корисно почитати, що таке Вікіджерела і що вони містять.

Сподіваємося, що згодом Ви візьмете участь у роботі проекту не тільки як читач, але і як дописувач — це буде найкращою подякою проекту .
Користуйтеся посібником новачка, з ним буде легше освоїтись на новому етапі.

Якщо матимете запитання, відповідей на які не зможете знайти у довідці, то завітайте до Скрипторію (це місце спілкування спільноти Вікіджерел) чи напишіть те запитання на сторінку обговорення когось із постійних дописувачів (наприклад, одному з тих, що допоможуть новачкам).

Просимо ставити підпис у кінці кожного свого допису у Скрипторії та на сторінках обговорень користувачів чи статей — для цього треба поставити чотири тильди (~~~~), або ж натиснути на показану на малюнку кнопку підпису, що понад вікном редагування.

Бажаємо якнайбільше творчого задоволення, відтак — спільних з Вікіджерелами успіхів!

P. S. Irrespective of your languages skills, you are welcomed to create your own User Page, introduce interwiki, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with community.
You can ask help of Community on the Central Discussion page: Додати нове обговорення (Add new discussion/problem).
--アンタナナ 11:04, 27 листопада 2013 (UTC)Відповісти

Сторінка:Етнографічний збірник Т.35.djvu/38

Вітаю!

Взагалі, спосіб оцифрування нот — особиста справа того, хто вичитує текст, просто хочу порадити як опцію в Народні музичні інструменти на Україні я користувався редактором MuseScore й заливав на Commons експортнуті з нього svg (й файл проекту, xml, коментарем). З плюсів в порівнянні з вбудованим: вбудований не підтримує деякі фічі (які в принципі не особливо важливі, коли пишеш сучасне щось, але дуже напрягає, бо не можеш передати того що бачиш в скані), для нього вимкнутий aliasing, рендер виходить корявим; плюс фінальну svg з MuseScore можна легко відкорегувати, якщо є потреба передати деталі, які не відповідають сучасній нотації. Artem.komisarenko (обговорення) 05:49, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти

Artem.komisarenko, привіт. Ну, я думаю що аби не просто картинки чи пдфки, їх редагувати в принципі важко, як і реюзати, а так то треба думати, бо зараз є недоліки в поточній реалізації розширення та частково в воркфлові Вікіджерел — вже бачу проблеми в творах на кілька сторінок де ноти треба розривати, що тупо (при тому що LilyPond взагалі дозволяє цілу книжку зверстати), і те, що, схоже, рушій при переведенні в PDF ноти вставляє картинкою, хоча LilyPond як такий з коробки вміє генерувати PDF (через це виходить що насправді зараз нередагувабельні PDF навіть у виграші, наприклад якщо хтось хоче надрукувати ноти). Зараз я більше вправляюсь (музичної освіти до того ж не маю). А після цього треба буде що нафайлити багів (про ті ж PDF чи тим більше зглажування, не думаю що останнє важко зробити і всяке інше), що щось змінювати в процесі. Ось, наприклад, в en:Page:One Hundred English Folksongs (1916).djvu/204 мені довелось редагувати криву Безьє фразувальної ліги над першим тактом правої руки, бо взагалі-то вона мала б тягнутись з попередньої сторінки, тому й в скані й ще аж над ключовими знаками, а дефолтно без редагування розміткою — над першою нотою… Якби оцифровувати не посторінково, то танцювати з бубном довелось би менше. А можна приклади що LilyPond не підтримує? Там же можна змінювати вигляд речей (наприклад, для відображення четвертої паузи як
\relative c'' {\omit Score.TimeSignature \omit Score.Clef \cadenzaOn \override Staff.Rest.style = #'classical r4}
замість
\relative c'' {\omit Score.TimeSignature \omit Score.Clef \cadenzaOn r4}
з найпростішого, там можна робити значно складніші речі, як власне приклад до цього, в ньому там ще два суттєвих виправлення щоб відповідати скану. А взагалі підтримка аж до, і не обмежуючись, мензуральною нотацією і чим тільки). Все ж таки що точно перевага це те що виправити в LilyPond простіше. Ось, наприклад, в Файл:Зоря._Ноти._1894._07._V._Про_Кармелюка.svg в скані бачу підписи зверху курсивом, в тебе — ні. Дописати \markup {\italic } 5 секунд, а ось скачувати/встановлювати MuseScore перегенеровувати SVG і повторювати там виправлення, які ти робив вже в SVG я чесно кажучи не готовий. Не те щоб це значна деталь, але та ж проблема якби там була б якась суттєвіша помилка. --Base (обговорення) 06:31, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Щось там з лінійками воно не підтримувало. Що точно вже не згадаю. Здається, там не виходило довільно «неправильно» лінійки порозставляти, що хоч і не використовується в музичних творах, але буває в навчальній, етнографічній літературі тощо, як от в Зорі. Плюс не найновіша версія у Вікі, чогось мені там не вистачало. Щодо курсива, то це свідомо його там немає. Це ж просто стиль, головне, семантіка того напису збережена, тож не просто текст. Artem.komisarenko (обговорення) 07:11, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Ось ці лінійки?
\relative c''{\time 4/4 \cadenzaOn a1 \bar "|" a2 \bar "|" a4 \bar "|" a8 \bar "|" a16 \bar "|" a4 a4 a4 \bar "|" a\breve a\longa \bar "|" a128. }
— за бажання можна розставити абсолютно неадекватно. Ну, як на мене використання саме такої нотації як колись це вже більше ніж передача семантики, тому, імхо, послідовно і оформлення зберігати… Як згадаєш чого ще не вистачало — напиши, будь ласка. --Base (обговорення) 07:25, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Artem.komisarenko, ну або ось якщо хочеш таки чисто семантику, то в Файл:Зоря. Ноти. 1894.05.112.2.svg в тебе сі-бемоль, а в скані — ре-бемоль (це знову ж таки не кажучи про оформлення як то розмір шрифту). Будь воно в LilyPond — виправити було б в кілька разів швидше ніж написати цей комент. Так як воно зараз, і враховуючи що я зараз з запущеного з флешки неперсистентного лінукса… --Base (обговорення) 08:10, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Хоча щодо передачі лише семантики я напевно таки теж не погоджусь: Файл:Зоря. Ноти. 1894. 05. I. Сьпів Ревухи.svg, тут, схоже, оригінальний документ терпів якесь технічне обмеження тому в них там і четвертий і п'ятий рядки мали обоє бути в скрипічному ключі. Енівей, четвертий точно в ньому. Я, знову ж таки не музикант, але припускаю, що читати запис в скрипічному ключі було б легше ніж з додаткових рядків зверху басового… Через це також стакато не дуже видно яке в тебе на рядках прямо… При чому попри зміщення на октаву вище паузи в третьому і четвертому з кінця тактах в тебе так як в джерелі… P.S. Там ще в дев'ятому такті акцент в джерелі над нотою з басового, а не скрипічного ключа — тут мої знання вже не дозволяють сказати оформлення це чи семантика. --Base (обговорення) 08:38, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Раз я вже взявся трохи вичитувати, в Файл:Зоря. Ноти. 1894. 06. II. Подорож В. Ржевуського.1.svg / Файл:Зоря. Ноти. 1894. 06. II. Подорож В. Ржевуського.2.svg — в другому і сьомому тактах (рахуючи з початку твору) там та найнижча нота четверта, а не друга. Вікіджерела ж наче передають точно як в джерелі з точністю до одруків, ні? У восьмому такті для торбану там в джерелі там восьмі до дві штуки, а в тебе — мі. Файл:Зоря._Ноти._1894._06._III._Відортова_пісня.1.svg в другому такті в словах двокрапка пропущена. В Файл:Зоря. Ноти. 1894. 06. III. Відортова пісня.2.svg в джерелі «тай» здається разом пишеться. Файл:Зоря. Ноти. 1894. 06. III. Відортова пісня.2.svg, четвертий з кінця такт, скрипічний ключ торбану — в джерелі ля, в тебе: фа. Файл:Зоря. Ноти. 1894. 06. IV. Про Саву Чалого.svg, перший такт, скрипічний ключ торбану — в джерелі мі-бемоль, в тебе: фа. Ну і оформлення з тактом замість трьох на рядок, не знаю як музикантам, а мені не дуже подобається… Далі вичитувати поки лінь наразі… --Base (обговорення) 09:47, 23 листопада 2017 (UTC)Відповісти

Автор:Панас Мирний щоб було видно що вони в принципі в якомусь вигляді на Вікіджерелах є

Якийсь час назад для такого ми запозичили у французів (їх Вікіджерела найбільш розвинуті, крутіші за англійські навіть) шаблон {{l2s}}, див. напр. в Автор:Тарас Шевченко Artem.komisarenko (обговорення) 10:05, 27 листопада 2017 (UTC)Відповісти

Дякую, використав. Однак, іконка точно зрозуміліша, ніж явний текст? Я, чесно кажучи, не впевнений чи здогадався б на неї натискати. --Base (обговорення) 11:11, 27 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Можна його модифікувати й додати ще субскриптом посилання (як посилання на іншомовні статті у вікі). Не відчуваю натхнення, але якщо зробиш буду вдячний. Artem.komisarenko (обговорення) 11:32, 27 листопада 2017 (UTC)Відповісти