Обговорення Вікіджерел:Двотижневик/Йогансенівський

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Матеріал з Вікіджерел

Життя Гая Сергійовича Шайби[ред.]

Будьмо уважні, аби уникнути дублювання: "Життя Гая Сергійовича Шайби" є частиною "Подорожі у Даґестан" (починаючи зі стор. 21).--Balakun (обговорення) 18:18, 19 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Дякую! Не факт, що редакції в 100% збігаються. Arxivist (обговорення) 20:19, 22 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Є ще Три подорожі/Подорож у Даґестан 1932 року. У редакції 1931 року багато помилок, можна звірятися.--Madvin (обговорення) 20:50, 22 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Йогансен для дітей[ред.]

Добрий день, колеги. А дитячі твори Йогансена ми не додаємо, бо там багато ілюстрацій, чи тому що ілюстратор (Євгеній Михайлович Рачев) помер 1997 року і вони всі захищені авторським правом? Мова про "Жабка. Кіт. Собака" https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Zhabka_Kit_Sobaka/ та "Старий вепер" https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Staryi_veper/ З повагою, --Balakun (обговорення) 13:48, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Так. Через це недодаємо. Arxivist (обговорення) 18:18, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Майк Йогансен. Ситтутунга[ред.]

Якщо ми поставили мету створити "найбільш повне зібрання", доцільно було б розглянути можливість розміщення у Вікіджерелах місячника "Червоний шлях. № 1, 1936" https://elib.nlu.org.ua/view.html?id=8364, де вміщено оповідання "Ситтутунга" (с. 77-86)--Balakun (обговорення) 16:35, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Я оновив деякі видання -- можете проглянути. Доберемося і до «Ситтутунга». Arxivist (обговорення) 18:19, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Дякую. Єдине, що більшість доданих творів — це частинки з періодики. Ми ніби десь обговорювали, що краще давати все видання, щоб потім не збирати зі шматочків. Balakun (обговорення) 18:25, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Дякую! :) Так все швидко взяли а «запізнілі» не встигли. Тож, хто випередив не знає що й робити. Періодика не суть (це можна владнати). Суть у творах Йогансена у всіх його витворах. До того ж один твір (я про «Подорож») єдиний у мережі в оригінальному скані. А він в нас без Індексу -- тому він більше ніж потрібний. Загалом, українська література на окремі твори авторів -- це квест зібрання до купи різних видань з різних збірок, альманахів і т.д. і т.п.. Я не знаю як це владнати. Можливо надалі буде географічно-тематично -- але це поки гіпотези, які варто б продумати детальніше. Arxivist (обговорення) 18:29, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
Тоді пропоную додати до переліку ще й Індекс:Червоний шлях, 1923-02.pdf — там на с. 36 вірш Йогансена, а на 303-304 — його рецензії. І не забути "Червону армію" https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Chervona_armiia/ та "Баляди про війну і відбудову" https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Baliady_pro_viinu_i_vidbudovu/ --Balakun (обговорення) 18:37, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]
А віршів поки достатньо :) Arxivist (обговорення) 18:52, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Пропозиції до формату[ред.]

За спостереженнями більшість беруть «складніше» і більше. Коли інші наздоганяють у виборі. Я не знаю що з цим робити, але можливо у Вас учасники та учасниці будуть думки? Будь ласка, напишіть пропозиції до формату, підрахунку, вибору творів. Дякую Arxivist (обговорення) 18:20, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

@Ахмуров:, @Kyslinka27:,@Lxlalexlxl: @Mahnka:, @Erik tavr: прошу звернути увагу на нові твори в переліку. Дякую Arxivist (обговорення) 20:42, 23 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

@Arxivist: Я думаю що вибір творів є добрий - маємо довгі тексти для бігунів на довгі дистанції і короткі для новачків і осіб що мають не багато часу. Але я думаю що зусилля для мене в 50 сторінках є як зусилля для іншої людини в 5 сторінках. Я не знаю як в підрахунку це добре і автоматично збалансувати але я думаю може щоби врахувати середньозважене число байтів (як зараз) та середній розмір сторінки, помножений на 1 для прози та на 2 або 3 для поезії. Mahnka (обговорення) 09:43, 24 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

@Kyslinka27:, @Ахмуров: прохання дати відповідь чи будете ще вичитувати твори до кінця тижневика, чи вже ні? Хотілось би щоб ви завершили успішно вичитку. Дякую Arxivist (обговорення) 21:51, 24 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

@Arxivist: так, я планую ще вичитувати, проте, швидше за все, збірку, що взяла, всю не вичитаю. Kyslinka27 (обговорення) 07:10, 25 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Йогансен в escriptorium[ред.]

Якщо збираємо усі літературні твори, повязані з Йогансеном (як ті, що він написав, так і ті, що написані про його книжки) — варто звернути увагу на http://escriptorium.univer.kharkov.ua/simple-search?query=%D0%99%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B5%D0%BD&rpp=100&sort_by=0&order=DESC&etal=0&submit_search=%D0%9E%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8 Але там доведеться або виривати шматки, або пропрацьовувати усе видання. --Balakun (обговорення) 11:28, 25 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Звідти взяли вже вкрай необхідне. Дякую. Є ще видання які будуть недочитані (наприклад, користувач Ахмурова або Kyslinka27. Можна перевіряти сторінки та дочитувати ці збірки. Поки все за планом. Дякую. Arxivist (обговорення) 11:49, 25 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Було б доцільно внести у список "Літературний ярмарок. Книга третя (133), лютий, 1929" — там на с. 1-4 розміщена жартівлива автобіографія М. Йогансена (чомусь eScriptorium зараз недоступний, але можна подивитися на https://elib.nlu.org.ua/view.html?id=10527) --Balakun (обговорення) 14:50, 26 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]

Можливо, варто додати....[ред.]

Прошу розглянути можливість внести у список ще дві праці Йогансена:

  1. Пристосування латиниці до потреб української мови (зараз ця тема знову актуалізувалася) https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Prystosuvannia_latynytsi_do_potreb_ukrainskoi_movy/
  2. Інтермедії до книги 133 «Літературного ярмарку» (усередині автобіографія Йогансена та його невеличкі рецензії на різні твори) https://chtyvo.org.ua/authors/Yohansen/Intermedii_do_knyhy_133_Literaturnoho_iarmarku/

--Balakun (обговорення) 08:57, 27 жовтня 2021 (UTC)[відповісти]