Чарівна флейта/№1. Інтродукція

Матеріал з Вікіджерел
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Чарівна флейта
Емануель Шикандер, переклад — Євген Дроб'язко
Інтродукція
 Завантажити у Завантажити роботу у форматі PDFЗавантажити роботу у форматі ePubЗавантажити роботу у форматі TXTЗавантажити роботу у форматі MOBI
Інтродукція


(1965)

  
Таміно. Де меч мій ?
        Зламався !
        Я зброї не маю !
        Де поміч ? Нікого !
        Безлюдні у гаї !
        Звертаюсь до неба ! От-от дожене ! /2/
        візьми мене, під захист свій,
Дами. / з'являються, вбивають змія і розрубують на три частини /
        Зараз умри, жорстокий змій !
        Хвала ! Хвала ! навік забитий лиходій !
        Живе юнак ! /2/
        Загинув лютий злий хижaк !
Перша. Яке ганесеньке хлоп'я!
Друга. Таких не бачила ще я!
Третя. Любісіньке яке хлоп'я !
Дами. Якби когось могла кохать.
        Йoгo б воліла я обрать.
        Ходімо швидше до цариці,
        Вона вістями звеселиться:
        Можливо хлопченя оце
        Їй давній спокій принесе.
Перша. Вам випаде цей труд -
        Я буду з ним отут.
Друга дама. Нема потреби в Вас
        Я лишусь з ним весь час.
Третя дама. Потреби в Вас нема
        Я лишуся сама


[1]
        Перша. Я буду з ним отут.
        Друга. Я лишусь з ним весь час.
        Третя. Я справлюся сама.
        Перша. Я буду...
        Друга. Я лишусь...
        Третя. Я справлюсь...
        Служниці. Я! Я! Я!
        Друга. Я маю йти?
        Третя. Я маю йти?
        Перша. Я маю йти?
        Третя. Ей, ей!
        Друга. Ей, ей!
        Перша. Ей, ей!


Дами. Я маю йти? Гей, гей, піти мені!
        Вони лишаться з ним одні.
        Ні, ні! Думки страшні!
        Якби могла я тут зостатись
        Якби могла із ним зостатись
        Одній належав би мені!
        Вони не йдуть! Ото нудні!
        Тоді піду найкраще я!
        Ах мій красунь, бувай здоров!
        Ясний красунь, бувай здоров!
        Вернусь, краса моя!
        /виходить /
        
Таміно. /опритомнів. здивовано озирається/.
        Де я? Чи справді я ще живу? /Підводиться, оглядається /
Як? Він мертвий ? /здаля чутно звуки сопілки/. Xто це ? Якась людина !
/ Ховається за дерево /.
        /Під час музичного вступу стежкою входить Папагено за спиною у нього - величезна клітка, що стирчить над головою, повна різних птахів, у руках - мисливська дуда, він дудить і співає/.
        



(1956)

Таміно. Рятуйте, рятуйте!
        Від страху конаю!
        Ах, змій людожерний
        мене доганяє!
        Небесний владико!
        В цю мить проковтне!
        Рятуй, обороняй мене!
Служниці. (Розрубують змія на три частини)
        Зараз умри, жорстокий гад!
        На смерть забитий лютий кат!
        Живе юнак!
        Уникнув смерті неборак.
Перша. Яке гарнесеньке хлоп'я!
Друга. Таких не бачила ще я!
Третя. Картиночка, а не хлоп'я!
Служниці. Якби могла когось кохать,
        Воліла б я обрать.
        Ходімо швидше до цариці,
        Вона вістями звеселиться.
        Можливо, хлопченя оце
        їй давній спокій принесе.
Перша. Вам випаде цей труд,
        Я буду з ним отут.
Друга. Ні, ні, не треба вас,
        Я лишусь з ним весь час.
Третя. Потреби в вас нема,
        Я справлюся сама.
Перша. Я буду з ним отут.
Друга. Я лишусь з ним весь час.
Третя. Я справлюся сама.
Перша. Я буду...
Друга. Я лишусь...
Третя. Я справлюсь... Служниці. Я! Я! Я!
Друга. Я маю йти?
Третя. Я маю йти?
Перша. Я маю йти?
Третя. Ей, ей!
Друга. Ей, ей!
Перша. Ей, ей!
Служниці. Піти мені, піти мені, мені!
        Вони були б із ним одні! Ні!
        Думки страшні!
        .
        Якби могла я тут зостатись,
        Якби могла із ним кохатись!
        Одній належав би мені...
        Вони не йдуть.
        Ото нудні!
        Тоді піду найкраще я.
        Ах мій красунь!
        Бувай здоров!
        Бувай здоров, краса моя!
        За мить вернусь ізнов! /виходять/
        Таміно /опам'ятовується/. Де я? Хіба зостався жити? Яка це сила мене врятувала? Де що там? В моїх ногах лежить не дихаючи змій! /Чути звуки дудочки/. Звідки ллються звуки? Де ж я, в якій незнаній країні? Сюди йде щось дивне... Та хто ж це? /Ховається за дере вами/.



Примітки[ред.]

  1. фрагмент, відсутній в машинописі, відновлено по версії 1956 року

Ноти[ред.]

Відео[ред.]