Візник Геншель
![]() |
|
![]() | ||
Як допомогти й отримати допомогу під час війни |
Візник Геншель пер.: Антін Крушельницький Львів: Українсько-руська видавнича спілка, 1899 |
|
![]() |
ОСОБИ:
Візник Геншель.
Амалїя Геншлева, його жінка.
Ганна Шель, їхня служниця.
Берта.
Вальтер, гандляр коний.
Зібенгар.
Каролько.
Вермельскірх.
Панї Вермельскірх.
Франя Вермельскірх.
Гауфе.
Франц.
Юрко.
Фабіґ.
Гільдебрант, коваль.
Ґрунерт, ветеринар.
Огневі сторожі.
Дїєть ся в күпелевій, шлеській місцевости, в гостинницї під »Сїрим Лебедем«, коло 1860. р.
Із драм Ґергарта Гауптмана появили ся досї в перекладї на українську мову:
1) Ткачі — драма в 5 актах, переклад Михайла Павлика, із передмовою Івана Франка. — Цїна бр. 60 кр
2) Гануся — драма в двох частях, переклад Антона Крушельницького. — Цїна. бр. 50 кр.
3) Візник Геншель — драма в 5 актах, переклад Антона Крушельницького. — Цїна опр. 80 кр.
НАКЛАДОМ
»українсько-руської видавничої спілки«
вийшли досї:
I. серия: Белєтристика.
II. серия: Национальна біблїотека.
Адреса: Львів, Чарнецького 26.
|
![]() |
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в Сполучених Штатах та Україні.
|