Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе/Псаломъ 128

Матеріал з Вікіджерел
Псалмы переложенные на украинское нарѣчіе
пер.: Михаилъ Максимовичъ

Псаломъ 128
• Цей текст написаний максимовичівкою‎.
• Інші версії цієї роботи див. Псалом 128
Москва: 1859
ПСАЛОМЪ 128.
 

Много разъ уже на мѐне
 Воны нападали
Одъ моеи̂ молодо́сти̂ —
 Да скаже Израиль:
Много разъ уже на мене
 Воны нападали

Одъ моеи̂ молодо́сти̂,
 Да не совладали!
Нечестивци̂, ни̂бы плугомъ,
 По менѣ ходили,
И на спи́нѣ, якъ на нивѣ,
 Бо́розны значили;
Да Господь нашъ правосудный
 Повтинавъ и̂мъ шіи̂.
Хто Сіона ненавидить,
 Зъ соромомъ одыйдеть.
Воны будуть — якъ трава та,
 Що по стрѣхахъ має,
Що не кошена, не жата
 Марне посыхає;
Не напо́внить ею жмени̂,
 Той, що стане жати,
И не скру́тить переве́сла
 Щобъ снопа звязати.
И не скажуть и̂мъ прохожи̂:
 Помагай вамъ Боже,
Майте щастє и здоровьє
 Во имья Господнє!