Доля (1897)
| Доля. Пересьпіви Львів: накладом редакциї «Зорі», 1897 |
|
Сумний талан поодинокої людини, не краща доля і цїлих народностий. Се переважний мотив сьпівної творчости загально-сьвітової; панує він і в моїх пересьпівах. Відси і назва збірничка. Деякі твори привабили мене або формою художною, або згодою думок з моїми власними; в инших я сам вишукував придатного виразу для своїх гадок та почувань. Таким чином користував ся я творами отсих поетів чужосторонних, саме: анґлїйські (вкупі з американськими) — Едгар Пое, Віллям Купер, Томас Гуд, Льонгфелло, Вальтер-Скот, Вордсворт, Роберт Соуті, Теннїсон, Кембель, Фелїция Гіменс, Шеллї, Роберт Борне, Елизавета Броунінє ; італянська поетка — Ада Негрі; — французкі — Пієр Дїпон, Сюллї-Прюдом, Катюль-Мендес, Боделєр, Коппе, Поль Верлєн, Барбє; нїмецькі — Ґете, Роберт Прутц, Шаміссо, Лєнау, Рікерт, Іван Шерр, Фрейлїґрат, Гервеґ, Гамерлїнґ, Улянд, Ада Крістен; грузинські — Чавчавадзе, Бараташвілї; вірменські — Патканян, Леренц; венґерські — Петефі, Арані; славянські — Вазов, Петро Нєґош, Юрий Якшич, Бранко Радичевич, Франц Мажуранич, Преширн, Гейдук, Тиль, Коношнїцька, Асник і кілька московських. У декотрих поетів я брав тільки мотив, переймав ся настроєм, а пересьпівував цїлком по свойому. Нехай читачі вибачуть, коли часом моя вкраїнська бандура грала на далекій чужинї не по рідному, бренїла непевним відгуком півночи.
Павло Граб.
|
Едгар Пое. |
I. Крук |
Віллям Купер. «Я бажав би відсїль на край сьвіта втекти…»
Томас Гуд. «Знов загинула душенька праведна…»
|
Льонгфелло. |
Вальтер-Скот. «Спи, дитинонько, спи…»
Вордсворт. «Прощавай, бо молити ся час…»
Роберт Соуті. «Чого голота скіглить так?»
Теннісон. «Король Едвард…»
Кембель. «Зняла ся буря, дощ полив…»
Фелїция Гіменс. «Тїш мене: занедужала я…»
Шеллї. «Повій, вітре…»
|
Роберт Борнс |
I. Льорд Грегорі |
Єлизавета Броунінґ. «В чистім полї на роздолї…»
Ада Негрі. Доля
Пієр Діпон. Робітницька пісня
|
Сюллї Прюдом. |
I. «Чи довго ще, химернику-сьпіваче…» |
Катюль-Мендес. «Геть щоденні близесенькі цїлї…»
Боделєр. «Що вам небо з довічними муками…»
Коппе. «У вечері циґаро запалив я…»
Поль Верлєн. «Хмура осїнь. Голосїння…»
Барбє. «Щоб не мерли скрізь голодні…»
Ґете. Молитва мандрівця
Роберт Прутц. Поетови
Шаміссо. Прачка
Лєнав. Похорон старчихи
|
Рікерт. |
Іван Шерр. Про вірного друзяку
Фрейлїґрат. «Честь тому, хто в землю чорну…»
Гервеґ. Старі і молоді
Гамерлїнґ. «Не висьпівуй про те, пташко…»
Улянд. «Був у мене товариш коханий…»
Ада Крістен. «Нас мордують однакові муки…»
|
Чавчавадзе. |
I. «Не гулящому на втїху…» |
Патканьян. Сльози Аракса
Бараташвілі. Молитва
|
Леренц. |
I. До рідного краю |
|
Петефі. |
|
Арані. |
|
Вазов. |
Петро Нєґош. «Твердо стіймо за рідну країну…»
Юрий Якшич. Два шляхи
Бранко Радичевич. «Гей, Мораво-річко…»
Франц Мажуранич. «Як розповів менї тато старий…»
Прешірн. «Тиняючись колись понад Дунаєм…»
|
Гейдук. |
Тиль. «Де мій дім?»
До раби. З сербської мови. («З любовю хилюсь пред тобою…»)
Адам Асник. «Даремна праця, марний труд…»
Салогуб. «Де ти, щастє?»
Веневітінов. «Шануй сьпівця за гуки щирі…»
Голенищів-Кутузів. «Спинись, друже, покинь дорікання гнївні…»
Олекса Товстий. «Сидить під балдахином…»
Немирович-Данченко. «Гупає молот залїзний…»
Андрієвський. «Сьвітлий образе привиду милого…»
Плещеєв. «Не йди утоптаним шляхом…»
Фофанов. Сон черницї
Добролюбов. «На що ви менї руки звязали…»
Фруг. «Настане — вірю я — година…»
Крестовський. «Вмер заступник наш Сан-Яго…»
Берг. «Зоря! Забилось серце полохливе…»
Михайловський. «Не буду я на долю нарікати…»
Бенедіктов. «В тихім повітрячка чистого лескотї…»
Михайлов-Шеллер. «Хай люди бють ся між собою…»
Оболенський. «Чи скоро скінчить ся…»
Авенаріус. «Лїнь тїкає дїла…»
Цертелев. «Збудував собі храм я в пустинї…»
Іван Аксаков. «Молюсь я щиро Богу нинї…»
Павло Козлов. «Днї безслїдно минають за днями…»
Мережковський. «О, нї, дївчино, не тїкай!»
|
Якубович. |
I. «Конай один…» |
Минський. «Не жури ся, друже ревний…»
Надсон. «Друже-брате сумний…»
|
На позичені мотиви: |
I. «Хочеш перти проти сили?» |
Ореструп. «Лежу мертвий, — навхрест руки…»
Драхманс. «Гай заворожено, лист не тремтить…»
Вергелянд. «Над ставком у темну воду…»
Вельгавен. «Страшно буря завиває…»
|
Ця робота перебуває в суспільному надбанні в усьому світі. Цей твір перебуває в суспільному надбанні в усьому світі, тому що він опублікований до 1 січня 1931 року і автор помер щонайменше 100 років тому. |
